【日本語字幕】オムテグ allureインタビュー

記事内に広告が含まれています。

先日公開されたallureのオムテグさんインタビューを日本語訳しました。

スポンサーリンク

オープニング

天気もとても涼しく…<撮影日基準、現座熱帯夜進行中>
…笑笑<これがテグ氏のユーモア、笑>

とても恥ずかしかったです。

【ソンガンホ先輩に向けて映像メッセージを!】
こ、ここでですか?

(愛犬オムジの説明)
ピンク色のお腹と、ピンク色の耳と…(幸せな微笑み)
<オムジのことを思うだけでも幸せ>

本編

こんにちは、allure視聴者の皆さん
僕はオムテグです<シャイボーイ・オムテグ>

こうしてお会いできてとても嬉しいです。
<集中させる彼の声、声に耳を傾けなからご視聴ください>

そしてこうやってカッコよく撮っていただき
またカッコよく作っていただき
天気もとても涼しく<撮影日基準、現在熱帯夜進行中>
<これがテグ氏のユーモア〜笑>

【今日のコンセプトはゴールデンベル!】
<ゴールデンベル 名札&帽子>
こうやって。<両側にひとつずつ着用>
挑戦してみようと思います!

<正解を書くパネルをデコレーション中>
allure…?
いやい実際ハングルで書くとすごく見慣れない感じがして。<allureスタート崩壊中>
<allureで埋め尽くしましたね…>

“コマダム、お客様に向かってなんて物言いだ”
「save me2」- 正解
コマダムの役を演じたハンソナ俳優に対して僕が出所して訪ねてきて絡むように見えるそんな状況です。

【質問:「saveme2」に続き今回の「遊んでくれる彼女」でハンソナとの2度目のタッグはどうでしたか?】
同じだったのはその時も演技が上手だったし、今回も演技が上手だったし、少し違いがあったのは(前回は)口数が共に少なくて、今回は口数が(ハンソナさんの)口数が多かったと記憶しています。(笑)<相変わらずのテグ氏…>

“記者でもなくソウルタクシーでもないのにどうしろっていうんだ、通せ”
「タクシー運転手」です。 – 正解
ソウルタクシーなら捕まってしまう状況だったんですが
ナンバープレートをトランクを漁ったところ
ソウルタクシーだということがわかってしまうんですが通してあげる、そういう状況です。
その撮影を終えて「密偵」舞台挨拶をソンガンホ先輩と共に合流したと記憶しています。
先輩のヘアメイクをなさっていた方が、先輩の部屋で(僕のメイクも)一緒にしてくださった記憶が(残っています)

【ソンガンホ先輩に向けて映像メッセージを!】
ここでですか?
先輩、こんにちは。
数日前に通話を一度したんですが
近いうちに機会があれば読んでいただければ伺いにまいります。
いつもお元気でいてください。
ありがとうございます。

“(叫び声)”
「密偵」- 正解
部下職員のミスで事がこじれてしまい
橋本が非常に怒って悪いことをするという場面です。

“おい!ちょっと!”
「楽園の夜」 – 正解
監督がチョンヨビン俳優と僕を一緒に呼んで
食事の席とコーヒーを飲む時間をよく設けてくださって
車から風景を眺めながら宿に行くと
気分が癒されながらそうだった記憶があります。

“マイベイビー、行こう!行きましょう、マイベイビー。オッパがラーメン作ってあげる”
「遊んでくれる彼女」 – 正解
ライバルだと思っているクォンユル俳優が演じられたチャンヒョヌ検事と
ハンソナ俳優が演じられたコウナが一緒にいるのを見て
嫉妬して手をぐっと掴みとって「行こう」と言うそんな場面です。

【有名なドラマのシーンのオマージュでしたが、負担ではなかったですか?】
僕が到底敵わない「エギヤ、カジャ」
とてもかっこいい瞬間だったので
悩んだ結果シンプルにその状況に合わせて
僕ができる「エギヤ、カジャ」をやろう
その後に「オッパがラーメンを作ってあげる」はただアドリブだっ…
撮影監督やスタッフの方々がちょっと笑ってくださるようだったので
「面白いんだな、よかった」と思っていたと思います。
ご覧になった方がすごく気に入ってくださり、感謝するばかりです。

【質問:撮影しながら最も「現実を自覚して目が覚めた」瞬間は?】
ある食堂でこう風が吹くんですが髪をこうやってかきあげて
かっこいいフリでこうやって入っていく場面がすごく恥ずかしかったです。

【質問:今後もオムテグのロマンス、もっと沢山見れますか?】
僕はやりたいですがオファーをいただければやらせていただきます。

【質問:「遊んでくれる彼女」の中でソジファンのスタイリングにこだわった点は?】
ヘアメイクアップはスタイリストの方がひとつひとつ沢山神経を使ってくださって
(視聴者の方々が)楽しんでくださったみたいで
序盤でウナに会う前はオールバックヘア、家で休むときはカルマヘア。
過去のシーンもカルマヘア。
恋に落ちてからはカルア、位置を少し変えてカルマ。
そしてオールバックがなくなりました。

【質問:普段のオムテグのスタイリングはどうですか?】
服が多くなくてですね
僕がほぼ似たものをずっと着ていると思います。
楽で柄があまりなくて
同じ服をよく着ます。
今両班の足(=あぐら)でインタビューするのは実は初めてなので
あと今はとても静かで緊張もあまりせず<本当ですか…?>

【質問:絶対的なINFPのオムテグ、MBTIを変えることができるとすれば?】
最初のIをEにだけ変えてみたいです
活発で話も上手く、愛想もあって
どこに行ってもその空間をリードする
<オムテグの追求美…?>

【質問:個人インスタのフィードを飾っているペット・オムジ自慢をちょっとしてください!】
たぶんご覧になってお分かりかと思いますが
ピンクのお腹と、ピンクの耳と
<オムジのことを考えるだけで幸せ>
まずすごく可愛いんですが
悪いことをして怒っても「怒らないで」と愛嬌をふりまくんですよ。
だから怒れないあまりにも可愛い犬です。

【質問:最後に…「遊んでくれる彼女」内での最後のプロポーズ、allureに向けておねがします】
よし、allure…笑
やらなきゃですよね?笑
allure、一生君をチャンネル登録して
一生君を好きでいたいけど
許可して…くれるかな?

最後に

allure登録者の皆さん、今日このようにご覧いただきとてもありがたく、いつもお元気で幸せなことで満たされますように。カムサハムニダ。



韓国語解説

구독자(チャンネル登録者)
直訳すると「購読者」ですが、無料登録している視聴者でもチャンネル登録者のことを韓国では「구독자(購読者)」と言います。

도배를 하다(壁紙を貼る、コピペする)
もとは「壁紙を貼る」という意味ですが、ネットで同じ文をコピペするという意味でも使われます。

막말(物言い、暴言、出まかせ)
「막 하는 말(真剣に考えたりせず思ったことをオーブラートに包まずにそのまま口から出したり、思ってもないことを気分のまま言ったりすること)」という意味。

행패를 부리다(悪行・乱暴を働く)
ここでは場面に合わせて「絡む」と訳しました。

틀어지다(こじれる)

힐링이 되다(癒される)
韓国語で「癒される」と言いたいとき「힐링(ヒーリング)」という言葉を使って、「힐링이 되다, 힐링되다(ヒーリングされる=癒される)」という表現がよく使われます。ちなみに「위로가 되다(慰労になる=癒される)」という表現も同様によく使われます。

손을 낚아채다(手を釣り上げる)
パシっとぐっと手を掴んで取り上げることを言います。まさしく動画に出てくるあの動作ですね。

따라갈 수 없다(ついていけない)
「ついていけない、追いつけない」という意味です。ここでは文脈に合わせて「敵わない」と訳しました。

양반다리(膝組み、あぐら)
あぐらのことを「양반다리(ヤンバンダリ、両班足)」と言います。
両班とは朝鮮王朝時代の上層階級の男性のことです。
当時の両班がしていた座り方なのでこの言い方が使われています。
または「아빠다리(アッパダリ、お父さん足)」と言ったりもします。
現代では床に座るとき女性もあぐらをかきます。
(韓国で正座は主に謝る時の座り方とされます)

붙임성(愛想)
「他の人とうまく付き合っていける性格や行動」、つまり「愛想」の意味です。

タイトルとURLをコピーしました