BTSの動画(約1分)で韓国語を勉強するシリーズです。(→BTSページを見る)
推しの動画こそ最高の教材!
習った単語の復習や、新しい単語を覚えましょう。
何度も繰り返し見て、動画全体を丸暗記するのがもっともおすすめです。
動画を見てみよう!
\動画を再生しながら内容を確認しよう/
青字:覚えたい単語 赤字:頻出文法 緑字:中級文法(余裕があれば覚えたい |
멤버 최초로 영상통화 팬 사인을 준비 중이라는 얘기를 들었는데 [멤버 최초! 영상통화 팬 사인회를?] | メンバー初としてビデオ通話ファンサイン会を準備中という話を聞いたんだけど [メンバー初!ビデオ通話ファンサイン会を⁉] |
2년 전에 아미 분들한테 했던 약속을 [아미랑 영상통화] [<Butter> 앨범 속 지민메시지 카드] | 2年前にARMYの皆さんにした約束を [ARMYとビデオ通話] [『Butter』アルバム内の JIMINのメッセージカード] |
– 지키는 건데 – 네 [2년 전 아미와의 약속] | – 守るものですが – はい [2年前のARMYとの約束] |
아주 잘한 것 같아! | すごく得意だと思う! |
많이들 하더라고 아이돌 분들이 [영상통화 팬 사인회] | たくさんやってるよね アイドルの方たちが [ビデオ通話ファンサイン会] |
– 전 본 적 없어요 – 본 적 없어? | – 僕 見たことがないんです(汗) – 見たことないの? |
네, 어떻게 하는 건 줄 몰라요 | はい どうやればいいのか 分かりません |
내가 좀 알려줄게 [형만 믿어] | 僕がちょっと教えてあげるよ [僕だけを信じて] |
영상통화 왔어 [제 1회 지민 영상통화 팬 사인회] | ビデオ通話が来た [第1回 JIMINビデオ通話 ファンサイン会] |
화면에 나왔어 | 画面に映った |
안녕하세요 지민 오빠 [아미 등장] | 「こんにちは~ あっ JIMINさん♥」 [ARMY登場] |
어.. 예 안녕하세요 아 오랜만입니다 | あ… はい こんにちは あ、お久しぶりですー |
그렇게 할 거야? | そうやるつもり? |
오랜만입니다아 그렇게 할 거야? | 「お久しぶりですー」ってやるつもり? |
– 그렇게 할 거냐고 – 그럼 어떻게 | – そうやるつもりなのかって – じゃあ どうすれば(汗) |
형이 한번 보여줘요! | SUGAさんが やって見せてください! |
제가 팬 입장에서 볼게요 | 僕はファンの立場で見ます |
우와! 슈가 오빠 | 「わあ! SUGAさ~ん♥」 |
안녕하세요 [아미♡] | ああ~ こんにちは~ [ARMY♥] |
와 너무 오랜만이죠? [와써염?>_<] | わあ~ すごく久しぶりですね [ようこそ~>_<] |
나 바로 종료 누를 것 같아 | 僕 すぐに終了(ボタンを)押すと思う |
어우 | うわ…(汗) |
우리가 팬사인회를 안 한 지 너무 오래돼가지고 [민망웨옹] | 僕たちファンサイン会を やらなくなってかなり経ったから [恥ずかしいニャン] |
기억이 잘 안 나 | よく覚えてない(汗) |
– 뭐 그런 말도 있던데요? – 뭐? | – こういう話もありましたけど? – 何? |
100분이서 다 모여서 볼 거다 이런 얘기도 있고 | 100人の方たちが集まって見るだろうと そんな話もあって |
나도 그 중에 한 명일 거야 [내가 100명 중 1명] | 僕もそのうちの1人だよ [僕が100人のうちの1人] |
뭐야 | 何? |
멤버들이랑 모여서 [야 ㅋㅋㅋ 지민이 팬 사인회 한다] | メンバーと集まって [ねえ www JIMINさんが ファンサイン会するよ] |
내가 되게 당황스러운 질문 많이 할 거야 | すごく戸惑うような質問を たくさんするからね |
형 들어오면 닫을 거예요 | SUGAさんが映ったら閉じますよ |
キーワード解説
上で色をつけた単語・文法について解説していきます。
영상통화(ビデオ通話)
영상は「映像」、통화は「通話」で、「ビデオ通話」のことを指します。
略して「영통、ヨントン」と言います。
韓国ではアイドルのイベントで「영통 사인회(ビデオ通話サイン会)」がよく開かれています。
-더라고(〜だなあ)
-더리고は中級以上の文法なので、余裕がある人は覚えましょう。
-더리고は日本語でピッタリ当てはまる訳がないので、理解が難しい表現です。
近い表現だと、「〜だなあ」とか「〜だよね」みたいな感じです。
意味は、「回想」です。(ここが一番大事)
自分の身の回りに起きたことや、自分が見聞きしたことを「そういえばあれ、ああだったよ」と思い出す表現になります。
-더라고はなかなかしっくりこなくて苦手とする人も多いですが、ネイティブが使っている場面に出会ったら、「ああ、回想の더라고だ」とその都度思い出すのがいいど思います。
-ㄴ 적(이) 없다(〜したことがない)
「過去連体形+적이 있다/없다」は「〜したことがある/ない」という意味の表現です。
経験・体験の有無を表すときによく使います!
今回はジミンさんが他のアイドルのビデオ電話を見たことないという意味で「본 적이 없다」と言っています(原型:보다)。
-아/어 줄게(〜してあげる)
「-아/어 줄게」で「〜してあげる」という意味になります。
例:하다→해 줄게(してあげる)
今回は「알리다(知らせる、教える)」を使って「알려줄게(教えてあげるよ)」とユンギさんが言っていますね。
-ㄹ 거다/거야/거예요(〜するよ)
今回の1分の動画の間で一番多く使われている表現は「-ㄹ 거다/거야/거예요」です。
それぞれ語尾のニュアンスが違うだけで、意味は「今後〜するよ」という意思を表します。
-ㄹ거다:〜する(意思をただ言う感じ)
-ㄹ거야:〜するよ(意思を相手に伝える)
-ㄹ거예요:〜しますよ(敬語&意思を相手に伝える)
何回も出てくるので、ぜひ意識して動画をチェックしてみてください。
입장(立場)
입장は漢字で書くとそのまま「立場」です。
意見を伝えるときや説明などで結構使うかなと思います。
ぜひ覚えておきましょう!
-ㄴ 지 (期間)이/가 돼다(〜して期間が経つ)
「-ㄴ 지 〇〇이/가 되다」 は「〜してから〇〇が経つ」という意味です。
今回は否定形「안-」をつけて、「안 한 지 너무 오래되다(やらなくなってかなり経つ=だいぶ長い間やってない)」という表現を使っています。
↓学習ページはこちら↓
기억이 잘 안 나다(よく思い出せない)
直訳すると「記憶がよく出ない」で、「よく思い出せない」とか「よく覚えてない」と言った訳になります。
パッと言えるようになるとネイティブ感が出る表現かなと思います!
-던데요?(〜でしたけど?)
この表現はネイティブがよく使う表現ですが、中級以上なので余裕があれば覚えましょう!
この「던」は上で述べた-더라고と同じ「回想(=思い出す)」の用法です。
「-는데요?」は「〜ですけど?」という表現になります。
今回は「뭐 그런 말도 있던데요? (なんだかそういう話もありましたけど?)」という、とある話があったことを思い出して話しているシーンになります。
BTSの動画で韓国語を勉強しよう!
BTSはコンテンツの豊富さやメンバーが個性豊かでみんな面白く、韓国語勉強にピッタリです。
BTSのバラエティや曲で韓国語勉強できるページをまとめました。
→学習する