日常でよく使われる動物をイラストと一緒にまとめました😊
下にそれぞれの解説と例文、そして暗記に使えるクイズもあるので使ってください!
最初に覚えるべき単語は?
最初から上の32個すべてを覚えなくて大丈夫です。
「犬・猫・ゾウ・クマ・牛・馬・豚・うさぎ・キツネ・トラ」…この10個から優先して覚えてみましょう👍
好きな動物や飼っている動物が他にいる場合は、それも合わせて覚えるようにしましょう!
このように名詞を覚えるときは、「基本の10語+自分の好きなもの」から覚えるのがおすすめです👍
一度に20個とかを覚えるのは難しいですし、覚えたとしてもあまり使われない単語は忘れていきます。
会話でよく出てくる単語から覚えて、それと同時に自分の好きなものも合わせて覚えると効率的です!
解説・発音
単純暗記でも覚えることはできますが、単語のエピソードや関連情報を知っているとより覚えやすいです!
ひとつずつ解説していきます👍
고양이(猫)
猫は「고양이」と言います。
もっとくだけた言い方は「야옹이」です。
猫の鳴き声は韓国語で「야옹」なので、「야옹이」は「ニャンちゃん」という感じです。
강아지(犬)
犬は「개」や「강아지」と言います。
なので、日常生活では강아지を使うことが多く、特に女性で개を使う人はあまり見かけません。
また、犬の鳴き声は「멍멍」と表現されます。
そこから「멍멍이(ワンちゃん)」という呼び方も生まれました。강아지よりもさらにくだけた言い方です。
さらにさらに!
最近また新たな犬の言い方が生まれました。
それが「댕댕이(ワンちゃん)」です。
これは上の멍멍이の文字遊びで生まれた言葉です。
ハングルの멍をよく見ると、머をㄷとㅐに分解できそうに見えませんか?
そうして生まれたのがこの「댕댕이」です。
このように韓国ではハングルを分解して別の字で読むという、一種の文字遊びが流行ることがあります。
辞書にはまだ載っておらず、あくまでもスラングのように日常の軽い会話で使われます。
새 / 닭(鳥 / 鶏)
鳥は「새」、鶏は「닭」と言います。
「鶏肉」は「닭고기(発音は닥꼬기)」と言います。
かの有名な韓国料理・タッカルビは「닭갈비」と書き、この「タッ」は「닭(鶏)」です。
つまりタッカルビは「鶏のカルビ肉(バラ肉)」という意味です。
ちなみに、日本では「チーズタッカルビ」とよく言われますが、韓国では普通「タッカルビ」と言います。
タッカルビは鶏肉と玉ねぎやキャベツなどを入れてコチュジャンを絡めて炒める料理で、チーズは乗っていません。
チーズはあくまでもトッピングで、追加注文して初めてタッカルビの上にチーズが乗って出てきます。
ただし、毎回必ずチーズも頼むという人も多く、チーズのせタッカルビは珍しいものでもありません。
(また、チーズが最初から乗っているお店もあるかもしれません。)
タッカルビの「タッ(닭)」だと覚えれば思い出しやすいですね!
코끼리(ゾウ)
ゾウは「코끼리」と言います。
코は「鼻」という意味で、끼리は形容詞の「길다(長い)」からきています。
つまり「鼻が長いもの」という意味の言葉です。
말(馬)
馬は「말」と言います。
馬の鳴き声は「히힝(ヒヒーン)」です。日本語と同じですね。
ちなみに「言葉」という韓国語も말です。
その2つの意味を利用した、「발 없는 말이 천 리 간다」ということわざがあります。
소(牛)
牛は「소」と言います。
鳴き声は「음매(ウンメー)」です。
牛乳は「우유」、牛肉は「소고기」と言います。
돼지(豚)
豚は「돼지」と言います。
鳴き声は「끌끌(クルックルッ)」です。可愛いですね。
豚肉は「돼지고기」と言います。
멧돼지(イノシシ)
イノシシは「멧돼지」と言います。
돼지は上に書いた「豚」です。
では「멧」は何かというと、山を表す「뫼」から来ています。
「山に住む豚のような動物」という意味ですね。
염소(山羊)
ヤギは「염소」と言います。
염は「髭」、소は「牛」を意味すると言われます。
「髭を生やした牛のような動物」という意味になりますね。
양(羊)
羊は「양」と言います。
羊肉は「양고기」と言い、羊肉を使った「양꼬치(羊肉の串焼き)」という有名な料理があります!
양꼬치(ヤンコチ)はBTSのSUGAやジョングクの好物で、2人をヤンコチ兄弟とカップル呼びするのはARMYの方はご存知なのではないでしょうか?
토끼(ウサギ)
ウサギは「토끼」と言います。
BTSのジョングクがウサギに似ていると言われたり、New Jeansのオリジナルキャラクターがウサギだったりと、何かとKpopでもよく出てくる人気の動物です。
토끼は激音・濃音がどちらも入っているので、韓国語勉強でハングルを覚えるときによく出てくる単語になります。
곰(クマ)
クマは「곰」と言います。
ちなみに、韓国に「고구마(コグマ)」という単語があります!
意味は「子熊」ではなく、「さつまいも」です。
사자(ライオン)
ライオンは「사자」と言います。
사자は漢字で書くと「獅子」です。
ちなみに「たてがみ」は「갈기」と言います。
호랑이(トラ)
トラは「호랑이」と言います。
鳴き声は「어흥(オフン)」です。
SEVENTEENのメンバー・ホシは「호랑이의 시선(虎の視線、ホランイエ シソン)」を縮めて「호시(ホシ)」という名前になったそうで、ファンの方には有名な話だと思います。
여우(キツネ)
キツネは「여우」と言います。
鳴き声は「캥캥(ケンケン)」です。日本と似てますね。
여우は基本母音で作られる単語なので、ハングルを学ぶときによく使われますね。
너구리(タヌキ)
タヌキは「너구리」と言います。
韓国で有名なインスタントラーメンで「너구리」というものがあります!
日本のスーパーの韓国料理コーナーとかでも見かけたりするので、見覚えがある方も結構いるかと思います。
袋にタヌキの絵がありますね!
코뿔소(サイ)
サイは「코뿔소」と言います。
코=鼻、뿔=ツノ、소=牛 です。
なので「鼻にツノのある牛のような動物」という意味ですね。
하마(カバ)
カバは「하마」と言います。
日本同様に漢字「河馬」から来ています。
쥐(ネズミ)
ネズミは「쥐」と言います。
鳴き声は「찍찍(チkチk)」です。
韓国では「足がつる」ことを「쥐가 나다(けいれんが出る)」と言います。
ここでの쥐はネズミではなく「けいれん、こむら返り」の意味ですが、쥐(ネズミ)と音が一緒なのでギャグに使われたりもします。
ドラマ「賢い医師生活」では、シーズン2の卓球大会のシーンで「쥐가 났으니까 야옹이 해 줘(足がつったから猫やって=足を伸ばしてくれ)」というギャグが使われていました(笑)
다람쥐(リス)
リスは「다람쥐」と言います。
リスはどんぐりが好きなイメージがありますが、どんぐりは「도토리」と言います。
遭遇したことはないですが、韓国にも野生のリスがいます。
원숭이(サル)
サルは「원숭이」と言います。
ソロ歌手・ヒョナのヒット曲「빨개요(RED)」のサビに「원숭이 엉덩이는 빨개 빨간 건 현아 현아는(サルのおしりは赤い、赤いのはヒョナ、ヒョナは…)」という歌詞があります。
インパクトの強い曲なので、覚えやすいかなと思います!
고릴라(ゴリラ)
ゴリラは「고릴라」と言います。
日本同様、英語のGorillaから来ています。
ちなみに韓国人は「ㄹ라/ㄹ르/ㄹ로」などㄹが連続する音が大好きです。
日本人は苦手な発音ですが、韓国人にとっては楽なんです。
特に外来語でRやLの音が単語の中に入るときは、ㄹを連続させることが多いです。
뱀(ヘビ)
ヘビは「뱀」と言います。
ヘビ関連のエピソードが思い浮かばなかったので、ヘビが出てくることわざをご紹介します!
거북이(カメ)
カメは「거북」や「거북이」と言います。
거북の日常的な言い方が거북이になります。
日常ではほぼ거북이の方が使われ、しかも거북이はスラングなど日常でしか使えない言葉ではなく、辞書に登録されているちゃんとした言い方なので、거북이で紹介しています。
ちなみに「スマホ首、ストレートネック」のことを「거북목」と言います!
亀が首を前に出している様子をストレートネックに重ねた表現ですね。
거북목で検索してみると、「거북목 교정(スマホ首 矯正)」「거북목 고치기(スマホ首 直す)」みたいなワードが出てきます。
악어(ワニ)
ワニは「악어」と言います。
アゴってなんだか日本語みたいですね。
韓国ではこの間、川からワニが出てきたというニュースが大きな話題になりました。(結局見つかっていないそうです、、)
こちらのニュースもぜひチェックしてみてください↓
사슴(鹿)
鹿は「사슴」と言います。
사슴と言えば、韓国には「사슴상(鹿顔)」という顔のタイプがあります!
特にSMのビジュアルメンバーたちが鹿顔として有名です。少女時代のユナ、テヨン、レドベルのアイリーンなどが代表的な鹿顔の芸能人とされます。
너 사슴이야 인간이야? 왜 자꾸 내 마음을 녹용?
君は鹿なのか?人間なのか?なぜしきりに僕の心を溶かすのですか?
やっぱり鹿顔=ユナのイメージが強いですね!
판다(パンダ)
パンダはそのまま「판다」です。
韓国では大型遊園地・エバーランドで飼育されています。
(エバーランド行ったことあるけどパンダいるの知らなかった…)
코알라(コアラ)
コアラもそのまま「코알라」です。
上の고릴라(ゴリラ)で説明したように、ㄹが連続してますね。
늑대(オオカミ)
オオカミは「늑대」と言います。
発音は「늑때」です。
韓国に野生のオオカミはいるのか気になって調べてみたところ、1968年に最後のオオカミが捕獲されて以来、韓国で野生のオオカミは確認されていないとことです。(参考元)
기린(キリン)
キリンは日本同様「기린」です。
표범(ヒョウ)
ヒョウは「표범」と言います。
표がヒョウを表しているのかなと思ったのですが、범ってなんでしょう?
調べてみたら、「표=豹」で、범は「虎」を指す言葉だそうです。
수달(カワウソ)
カワウソは「수달」と言います。
可愛らしさから韓国でも人気の動物です。
私は上のYouTubeの推し猫「루루(ルル)」がカワウソみたいだとよく言われるのでそれで수달を覚えました。笑
この動画のタイトルも「아기 수달 루루(赤ちゃんカワウソのルル)」となっています。
動物の韓国語を使って作文しよう
単語を覚えたら、文を作ってみるのが大事です!
簡単な例文をまとめたので、ぜひ覚えて使ってみてください👍
〇〇을/를 좋아해요.(〇〇が好きです)
좋아하는 동물은 〇〇예요/이에요.(好きな動物は〇〇です)
〇〇을/를 키우고 있어요.(〇〇を飼っています)
〇〇이/가 두 말이 집에 있어요.(〇〇が2匹家にいます)
・動物の特徴を説明する文を作ろう!
名詞を覚えたら、習った形容詞や動詞などと合わせて文を作ってみることが大事です!
기린은 목이 길어요.(キリンは首が長いです)
하마는 입이 커요.(カバは口が大きいです)
판다는 중국에 사는 동물이에요.(パンダは中国に住む動物です)
다람쥐는 도토리를 먹어요.(リスはどんぐりを食べます)
코끼리는 코가 길어요.(ゾウは鼻が長いです)
원숭이는 바나나를 좋아해요.(サルはバナナが好きです)
늑대는 멋있어요.(オオカミはかっこいいです)
뱀은 다리가 없어요.(蛇は足がないです)
こんな感じで簡単な文でいいので、習った文法や動詞・形容詞と合わせて作文しましょう。
韓国語がわからない場合は、辞書やネットで検索して答えを見つけるという過程も大事です👍
・自分の体験を韓国語で作文しよう!
「自分の話」を韓国語で作文しましょう。
会話の中で自分の話をする機会が必ずあります。
単語を覚える時から自分の体験談に絡めて作文するのがとてもおすすめです!
우에노 동물원에서 판다를 본 적이 있어요.(上野動物園でパンダを見たことがあります)
호주에 갔을 때 코알라를 만져 봤어요.(オーストラリアに行った時、コアラを触ってみました)
호카이도에서 양고기를 먹었어요.(北海道で羊肉を食べました)
고양이를 키우고 싶어요.(猫を飼いたいです)
강아지를 키우고 있어요. 이름은 디디예요.(犬を飼っています。名前はディディです)
このように、動物の単語を使って自分の話で文を作ってみましょう👍
会話の練習になります。
クイズで暗記しよう
絵で韓国語を覚えましょう。
韓国語がペラペラになるには、「日本語→韓国語」で考えるのではなく、「🐴をみた瞬間、말と言える」という「イメージ→韓国語」と日本語を介さない覚え方が大事だと思います。
下の暗記クイズでは、「イメージ→韓国語」のトレーニングができます👍
上で出てきた絵が表示されるのでそれに合った韓国語を選びましょう!
もし何の絵かわからないときは、ヒントボタンを押すと説明が表示されます。