こんにちは、Hanaです。
「韓国語どうやって学んでいるか教えてほしい」というリクエストがあり、私も自分が最近覚えたことを記録しておきたかったので、勉強記録をこんな感じでブログみたいに書いてみることにしました!
今日出てきた単語を覚えなくても、「こんな感じで勉強してるんだ〜」とみなさんの参考になれば幸いです🙌
싸구려 장난감(ザ・グローリーより)
この前久しぶりに「더글로리(ザ・グローリー)」を見ていて、シーズン2の最後の方でサラとヘジョンが仲違いする場面でサラがへジョンに対して「싸구려 장난감(安物のおもちゃ)」だと吐き捨てていて、싸구려を覚えました👍
最初形容詞싸구리다(そんなものはない)の活用かな〜と思っていましたが、「싸구려=名詞」だそうです。
싸다(安い)が語源に入ってそうですね。
使う場面はないかな〜と思いますが…というか人に対しては使わない人生でありたいです。笑
例文としては「싸구려 소설 같은 전개다(安物の小説みたいな展開だ)」「여행 때 싸구려 모텔에 가면 안 된다(旅行の時に安物のモーテル・ホテルに行ったらダメだ)」とかが思いつきました。
사레 들리다(涙の女王より)
現在大ヒット放送中の「눈물의 여왕(涙の女王)」の先公開を見ていたら、むせて咳き込むヘインにヒョヌが過剰反応して、ヘインが「물 마시다 그냥 사레 들린거라고!(水を飲んでいてただむせただけよ!)」と言っているのをみて「사레 들리다」を学びました。
「むせる」って使う機会ないので覚えてこなかったのですが、ヒョヌヘインの可愛いやりとりのおかげでたぶん忘れないと思います👍
험하다(破墓より)
今年一番の大ヒット映画「파묘(破墓)」の予告を見ていて一番最後に出てくるセリフが「뭐가 나왔다고 거기서, 겁나 험한 게(何かが出てきたって、あそこから、とてつもなく険悪なものが)」です。
これで「험하다=険하다=険しい、厳しい、険悪だ」を覚えました👍
「위험하다(危険だ)」は知っていたので「험=険」も知っていましたが、この動画で「험하다」がばっちり頭に入った感じです。
「険しい山」とかしか用途あまりないかな…と思っていましたが、ネットで見てみるとこんな感じで使っている人がいました。
「입이 험하다(口が悪い)」や「험한 말(悪い言葉)」など口の悪さにも使えるみたいですね。
もうちょっと調べてみると「言動の荒さ、乱暴さ」にも使われるとのことです。
어렴풋이(賢い医師生活より)
「賢い医師生活」のイヤホンガンガン伝言ゲームでチョンミド姉さん(ソンファ役)が「어렴풋이 들려(かすかに聞こえる)」と言うのを見て어렴풋이を覚えました🙌(9:29あたり)
ミド姉さんがバンバン聞き取って正解を出し続けるので「누나 하나도 안 들려?(ヌナ、本当に全く聞こえてないの?)」と確認したら、「…かすかに聞こえるよ」って…(笑)
みんな呆れて「거짓말을 못 해요(嘘がつけません、この人は)」って言われてる…笑
姉さん「크게 말해서 들리는 거 아냐?(大きく言ってるから聞こえるんじゃないの?)」って…可愛すぎます…笑
섬뜩하다(コメント欄より)
YouTubeを見ていたら韓国の動画のコメント欄に「뱀이 갑자기 나올 때 섬뜩했음(蛇が突然出てくるところでギョッとした)」というコメントがありました。
섬뜩하다を知らなかったので調べてみたら「不気味に感じ恐怖でぎょっとする・ひやっとする」という意味でした。
そういえば「ぎょっとする」と「ひやっとする」の違いってなんでしょうね。
日本語の違いが気になりました。
「ひやっと」は冷たいものを触った時にも使いますが、怖いもの・不気味なものを見た時の「ぎょっと・ひやっと」はどう違いますかね…
가오=顔(僅かな差 より)
この「한 끗 차이: 사이코멘터리(僅かな差:サイコメンタリー)」という番組を見ました。重い話になりますが、この動画は韓国男性がフィリピン女性を妊娠させた後、韓国に逃げて連絡を絶ってしまうという問題を取り上げた内容です。
生まれた子は코리아(コリア)と필리핀(フィリピン)から取って「코피노(コピノ)」と言うそうです。
コピノは2024年現在5万人いると推定され、大抵のケースは報告されないためもっと多いと予測されるそう。
この問題に取り組む1人の韓国人男性の話がこの動画の主題です。
彼の教訓は祖父から伝えられた「남자는 가오가 떨어지면 삼류 인생 된다(男はカオが落ちぶれたら3流の人生になる)」という言葉。
私は今回初めて「가오(カオ)」という言葉に出会いました。
「가오」というのは日本語の「顔」のこと。
調べてみると、韓国で「世間に対する体面、面目、体裁」を指す時に使われるとのことです。
この動画でも「가오とは体裁のことで、폼(form)だ」だと説明が入っていたので、日常社会で解説なしに広く流通する言葉ではないのかなと思います。
こんな感じで学んでます。
…という感じで単語を学んでいます。
メイン教材はYouTubeの動画です。
たくさん見すぎて私のYouTubeのおすすめ欄は韓国8割、日本2割くらいです。
学習開始当初から、とにかく量はこなしていると思います。
韓国人より1日にたくさんの韓国語を浴びていると思います。笑
勉強に充てている時間が多いほうから「聞く(動画視聴)、読む、話す、書く」の順番です。
今は韓国語である程度話せるのでこの順番ですが、スラスラ話せるようになる前は「聞く、話す、読む、書く」の順番でした。
資格取得よりも、韓国語を使えるようになるのが最大目標の人にはこの「聞く(見る)、話す、読む、書く」の順番で時間を割くことをおすすめします。
まずは大量にインプットする。
その際聞き流しではなく、ちゃんと内容を理解しながら見る。
内容を暗記している動画を聞き流して復習する分にはOK。
インパクトの強い単語は1回で覚えるし、何度も出てきて覚える単語もある。
勉強しようと動画を見るより、まずは内容を楽しむことを優先する。
覚えた単語はその場で例文を作ってみる。
…という感じで日常会話の語彙はほぼマスターできました。
この方法に限界を感じるのは高級単語になってからですね。
日常会話で使う単語は、動画をたくさん見ていれば必ず何度も出会います。
中級単語・文法もドキュメンタリー系の動画や重めのドラマ、ニュースなどを見れば大体は網羅できます。
高級単語は本で結構出てきますが動画ではあまり触れられないなと思います。
でも私は本で勉強するのが苦手なのでやりたくない…笑
高級単語を楽しく学べるコンテンツを作るべきだよな〜と最近思っています。
今回の勉強記録はここまでです。
参考になったかな…笑
自分の記録用としてちょくちょくまとめられたらと思います!