Kpopや韓ドラが好きだとよく聞く韓国語をカタカナで使ったりしますよね。ハングルでどうやって書くか正しいつづりを覚えてみましょう!
Q.1 韓国語の「お母さん」のハングルは?
- 언마
- 엄마
- 엉마
正解!
不正解!
엄마
韓国語の「お母さん」は「엄마」と言います。オンマと日本語で書かれるので언마や엉마と間違えそうになりますが、「엄마」です。発音は「オmマ」に近いです。
Q.2 韓国語の「お父さん」のハングルは?
- 아빠
- 아파
- 아바
正解!
不正解!
아빠
韓国語で「お父さん」は「아빠」と言います。アッパと日本語で書かれているものもSNSで最近よく目にします。ちなみに「痛いよ!」は「아파!」と言い、発音が似ています。
Q.3 韓国語の「チンチャ」のハングルは?
- 진짜
- 진차
- 진자
正解!
不正解!
진짜
진짜は「本物、本当、マジ」という意味です。もとの意味は「本物」で、反対語は「가짜(偽物)」になります。チンチャは最近日本でも知名度が上がってきた韓国語になります。アイドルグループのNEWSが「チンチャうまっか」という曲を発表して話題になりました。
Q.4 韓国語の「マシッソヨ」のハングルは?
- 마시서요
- 마싰어요
- 맛있어요
正解!
不正解!
맛있어요
「美味しいです」の韓国語は「맛있어요」と書きます。発音は連音化して「마시써요(マシッソヨ)」になります。直訳で「맛(味)が있어요(あります)」という意味です。反対語の「不味いです」は「맛없어요(直訳:味がないです)」になります。発音は連音化して「마덥써요(マドpソヨ)」です。