「優しい」の韓国語 

スポンサーリンク
記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

「優しい」の韓国語5個をまとめました!

有名な「상냥하다(サンニャンハダ)」は、実はあまり使わない表現なんです。

それぞれの単語の意味やイメージ、使う場面などをまとめました!

スポンサーリンク

착하다  優しい、善良だ

착하다(チャッカダ)は「優しい、善良だ」という意味の言葉です。

「優しい」というときはこの言葉が一番オーソドックスです。

ただ、目上の人・年上の人に対して、その人がいる場では使いません。              

日本語でも目上に人に対して直接「優しい・善良ですね」とはあまり言わないですよね。

でも、その人がいない場で「あの人は優しい」と言うときは、誰に対しても使えます。

日本語でも店長がいない場で「店長って優しい人ですよね」と言うのは良くありますよね。

선생님은 착한 분이시네요. (先生は優しい方ですね)

※先生がいない場で言うのは全然OK。
※先生がいる場で、または先生に対して直接言うのはNG。

さらに、착하다はバカにした・呆れた口調で言うと、皮肉・悪口になってしまう危険もあります。

돈 줬다고? 넌 사람이 너무 착한 거 아니냐?
(お金あげたって?あんた人が優しすぎない?)

「お人好しすぎない?」「優しすぎない?」とバカにしたニュアンスがあります。
そんな優しすぎたら損するよ、というもどかしさも含まれています。

褒め言葉で착하다を使うときは、明るい表情・口調で「心からすごいと思います!」と言うオーラを明確に出しましょう。(自信がない方は直接褒めるときに使わない方が安全です。)

친절하다 親切だ

친절하다(チンジョラダ)は「親切だ」という意味の言葉です。

あまり関わりのない人が親切なことをしてくれた時に使います。

「店員さんが挨拶やサービスなど親切な接客してくれる」ときによく使われます。

なので家族や友達に対しては使いません。

친절한 서비스로 유명한 식당.(親切なサービスで有名な食堂。)

자상하다 心配りができる

자상하다(ジャサンハダ)は「心配りができる」という意味の言葉です。

主に男性に対して使う言葉です。

年上の男性が女性にあれこれ世話を焼くようなイメージです。

イメージなので、そのような行動をする年下の男性にも使います。

最近はあまり使われなくなった言葉なので、使うことはほとんどないと思います。

상냥하다 柔和だ

상냥하다(サンニャンハダ)は「柔和だ」という意味の言葉です。

主に女性に対して使う言葉です。

女性の柔らかく穏やかなイメージです。

教科書でよく「優しい」の韓国語として使われますが、

実は最近はもうあまり使わない表現で、日常会話で使うことはほとんどないと思います。

다정하다 情に厚い

다정하다(タジョンハダ)は「情が深い」「情に厚い」という意味の言葉です。

非常に古い感じのする言葉で、いまはあまり使われません。

未分類
スポンサーリンク
Hanaをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました