-자마자
訳:〜するやいなや、〜するとすぐに
意味:前の行動の後すぐに次の行動に移ったことを意味する
作り方:語幹+자마자
・하다(する)→ 하자마자(するやいなや)
・먹다(食べる)→ 먹자마자(食べるやいなや)
ネイティブ音声
열자마자 이해가 안 돼서 같이 읽었습니다
開けるやいなや理解ができなくて一緒に読みました
열다(開ける)に-자마자をつけると열자마자になります。
내리자마자 또 끝나는 거 아니에요?
降りてすぐにまた終わるんじゃないですか?
내리다(降りる)に-자마자がつくと내리자마자になります。
태국 도착하자마자 오랜만에
タイに着いてすぐに久しぶりに
태국의 분위기를 느낄 수 있어서
タイの雰囲気を感じることができて
너무너무 신기하고 반가웠어요
すごくすごく不思議で嬉しかったです。
도착하다(到着する)に-자마자をつけると도착하자마자になります。
例文を覚えよう
데뷔하자마자 1위 했어요.
デビューするやいなや1位になりました。
【解説】데뷔:デビュー 하다:する -자마자:〜するやいなや、〜するとすぐに 1위:1位 ※「〜位になる」は「~위 하다」という。
친구 얼굴 보자마자 눈물이 나왔어요.
友達の顔を見るやいなや、涙が出てきました。
【解説】친구:友達 얼굴:顔 보다:見る -자마자:〜するやいなや 눈물:涙 이/가:〜が 나오다:でてくる
일본에 돌아오자마자 라멘을 먹었어요.
日本に帰ってすぐに、ラーメンを食べました。
【解説】일본:日本 -에:〜に 돌아오다:戻ってくる -자마자:〜するやいなや、〜するとすぐに 라멘:日本のラーメン(ラーメンの韓国語は라면ですが、日本のラーメンを指す時は라멘と言われることも多いです) 을/를:〜を 먹다:食べる
사진을 보자마자 추억이 떠올랐어요.
写真を見るとすぐに、思い出が浮かんできました。
【解説】사진:写真 을/를:〜を 보다:見る -자마자:〜するやいなや、〜するとすぐに 추억:思い出(追憶の漢字語) 이/가:〜が 떠오르다:浮かんでくる