スピーキングにおいて「こう言いたい!」というときに韓国語がパッと出てくることが大事です。
そのためにはよく使うフレーズを韓国語に変換するトレーニングを繰り返すことが必要です。
問題「残してもいいよ」
今回の題は「残してもいいよ」です。
食事中に食事相手に言う設定です。
わからない部分はネットや辞書で調べてみてもいいので、まずは自分の力で文を作ってみましょう!
正解は…
남겨도 돼
このように表現します!
(下に別解もあるので確認してください)
ポイント①:残す
残すは「남기다」と言います。
해요体は「남겨요(残します)」です。
残るは「남다」で、해요体は「남아요(残ります)」です。
ポイント②:〜してもいいよ
「〜してもいいよ」は「-아/어 도 돼」です。
原型は「-아/어 도 되다(〜してもよい)」です。
하다(する)は「해도 돼(してもいい)」になります。
「-아/어 도 좋아」だとどうなる?
「-아/어 도 좋다」は「〜するのも良い」という意味になります。
좋다を使うと「残すことも良いと思う」みたいなポジティブな感じが若干出ます。
괜찮아を使ったら?
「남겨도 괜찮아(残しても大丈夫)」も使える表現ですが、実際の会話では「-아/어 도 되다」を使うことが多いです。
別解
Instagramでみなさんの回答を募集した中で、数件あった回答がこちらです。
다 안 먹어도 돼
(全部食べなくてもいいよ)
こちらも「残していい」と伝えるときに使うといいフレーズだと思います!
1つの場面で複数の言い方ができるのは会話力が高い証拠です👍
「전부(全部)」は漢字語なので使うと少し堅い会話になります。
なので日常で「残してもいい」というときにはあまり使われない印象です。
・間違いの例
❌정부(전부のスペルミス)
惜しかった回答
インスタグラムでみなさんの作った文を募集しました!
(たくさんの回答ありがとうございます)
・남아도 돼
남아도 돼だと「残ってもいい」なのでちょっと今回のフレーズとはずれます。
・남기도 돼
「〜してもいい」は-아/어 도 되다なので、남기다は해요体の「남겨요」を使います。
-아/어というのは해요体から요を取った部分です。
하다の「해도 되다」で覚えるのがおすすめです。
・남겨도 되
タメ口は해요体から요を取って作ります。
하다なら「해」です。
なので「되다」は해요体「돼요」から요を取って「돼」になります。
되と돼でよくこんがらがる人は下のページをご覧ください。