BTSの動画で韓国語を勉強するシリーズ。
今回は前回に続き、2017年の『走れ防弾ep.33』から、ジミン&テヒョンのフォトゾーンゲームの1分です。
日本語字幕は動画の設定ボタンからONにしてください。
重要単語・文法
못-:〜できない
뛰다:走る・跳ぶ
안 돼요:だめです
잠시만요:少し待ってください
-이/가 아니다:〜じゃない
정도:程度、くらい
안 들리다:聞こえない
빵 터지다:爆笑する
눈:目
없다:ない、いない
진짜:本当に
평소:普段
-는데도 불구하고:〜するのにも関わらず
인정:認定
귀엽다:可愛い
사진:写真
요정:妖精
천사:天使
공포:恐怖
썩소:苦笑い、企み笑い
썩은 미소(腐った笑顔)の略で、ネットから生まれたスラング的用語です。
顔がこわばってぎこちなく片方の口元だけを上げた笑顔のことを指します。
日本語だと「苦笑い」や「何かを企んだほくそ笑み」などが該当します。
인정하다:認定する
인정하다は数年前に流行し、一般化した単語です。
인정하다自体は昔から合ったちゃんとした単語ですが、数年前から「合ってる!認める!それな!」という軽い感じで「인정! 인정!」と使われるようになりました。
빵 터지다:爆笑する
빵は「パーン!(爆発音)」で、터지다は「破裂する」という意味です。
「(웃음이) 빵 터지다」と言い、「(笑いが)パーンと爆発する→爆笑する」という意味です。
近年誕生した新造語で、バラエティでよく見かけます。
투닥투닥:ギクシャク、わちゃわちゃ
これも辞書などに記載がないので比較的新しい単語かなと思います。
2人が争う様子を表現する言葉です。
ネガティブな場合には「ギクシャク」と訳されますが、今回の動画のように2人が仲良くじゃれ合う場合にも使われます。
元の字幕では「ぐちゃぐちゃ」となっていますが、仲の良い2人のじゃれ合いなら「わちゃわちゃ」とか、恋人たちのじゃれ合いなら「イチャイチャ」とかがいいかなと思います。
-는데도 불구하고:〜するにもかかわらず
ジミンが「ウィンクが普段苦手なのにもかかわらず〜」というふうに使っていますね。
ちょっと堅い中級表現なので、中級以上の学習者で余裕がある人は覚えましょう。
おすすめの使い方
1分間の韓国語を暗誦するのは難しいですが、1分間の日本語訳を動画を見ながら思い出すのは簡単にできます。
まずは日本語訳を覚えてみましょう。