BTS(防弾少年団)の달려라 방탄(Run BTS)で韓国語勉強しよう!【かな和訳・解説付き】

記事内に広告が含まれています。

他のBTS和訳はこちら

かな和訳解説付きハングルのみポイント勉強法
音と意味を覚えましょう。
ハングル暗記済みの人は、カナルビでなくハングルを見て音を理解しましょう。
のんひょん べんみと うり ちゃり
논현 100m 우리 자리
論峴(ノニョン)100メートル、僕らの場所

はっきょ っくんなみょん ふぇさ calling
학교 끝나면 회사 calling
学校が終わると会社から電話

いぇ、いぇ
(예, 예)
(はい、はい)

あ、ちぐm ばろ ったk かrけよ
아 지금 바로 딱 갈게요
あ、今すぐ行きますね

ちぇばr ちべん ぼねじ ませよ
제발 집엔 보내지 마세요
どうか家には送り返さないでください

Oh, かっくm くなれ っくm っこぉ
(Oh) 가끔 그날의 꿈 꿔
Oh, 時々あの日の夢を見るよ

Oh, もmそりちだ ぬん っと
(Oh) 몸서리치다 눈 떠
Oh, ぞっとして目を覚ます

I don’t wanna go go back again
俺はもう二度と戻りたくない

(Let’s go, let’s go, let’s go)
(行こう、行こう、行こう)

しmにょぬr
10년을 wait, wait
10年を待って、待って

We from the bottom
俺らは底辺から上がってきたんだ

I caught you bae, bae
君を捕まえたよ

うりん ちょm っぱるm
우린 좀 빠름

俺らはちょっと速いんだ

We seven mate, mates
俺ら7人の仲間、仲間

ちゃr ばぁ 
잘 봐 we got us
よく見ろ 俺らには俺らがいる

Tell me what you wanna
何が欲しいのか教えて

Tell me what you wanna woah
何が欲しいのか教えてよ

(If we live fast, let us die young)
(俺らが生き急いでいるなら、若く死なせてくれ)

ほぬr っそk っぺのっち
혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
魂を抜いてやる (動かせ、左に右に)

くげ ぬぐどぅんじ
그게 누구든지 (make it move, left and right)
それが誰だろうと (動かせ、左に右に)

とぅ めんばり うり がそrりん
두 맨발이 우리 가솔린
2つの裸足が僕らのガソリン

いじぇ かじゃ
이제 가자, are you ready?
さあ、行こう 準備はいいか?

(Okay, let’s go!)
(OK、行こう)

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run
走れ防弾、走れ

ねが まじゃっそ のにょんどんえ びが せどん ちゃごpしれそ
내가 맞았어 논현동의 비가 새던 작업실에서

僕が当たってた、論峴洞(ノニョン)の雨が漏れていた作業室で

っかんそじゅるr っかみょ しんせたりょんいな はみょ
깡소주를 까며 신세타령이나 하며
つまみのない焼酎を開けて、辛い身の上話でもしながら

たじめっとん く まr そんごんはみょん たどぅr てぃじょっそ
다짐했던 그 말 성공하면 다들 뒤졌어
誓ったこの言葉「成功したらみんなぶっ飛ばす」

ばんたね そんごん いゆ など もrら くったん げ おでぃっそ
방탄의 성공 이유? 나도 몰라 그딴 게 어딨어
防弾の成功の理由?俺も知らない、そんなのどこにある

うりどぅり もどぅ せっぱじげ たrりん ごじ
우리들이 모두 새빠지게 달린 거지
俺らが全員、死ぬ気で走ったんだよ

もぉら はどぅん たrりん ごじ
뭐라 하든 달린 거지
何を言われようが走ったんだよ

たぶん よぎ いっそ ははは
답은 여기 있어 하하하
答えはここにある、ハハハ

うぃろ
위로, got them
癒し、手に入れた

じじょ
지조, got them
志操、手に入れた

Good music, got them
良い音楽、手に入れた

Good team? Goddamn!
良いチーム?なんてことだ!

U said u hot, oh man, u not
お前はお前がイケてるって言ったな、でも違うよ

ってぃぬん のm うぃえ なぬん のm うぃえ
뛰는 놈 위에 나는 놈 위에
走る者の上に、飛んでる者の上に

たrりぬん ばんたん
달리는 방탄 lezzzgo
走る防弾 lezzzgo

しmにょぬr
10년을 wait, wait
10年を待って、待って

We from the bottom
俺らは底辺から上がってきたんだ

I caught you bae, bae
捕まえた

うりん ちょm っぱるm
우린 좀 빠름

俺らは少し早いんだ

We seven mate, mates
俺ら、7人の仲間、仲間

ちゃr ばぁ
잘 봐 we got us
よく見ろ、俺らには俺らがいる

Tell me what you wanna
何が欲しいのか教えて

Tell me what you wanna woah
何が欲しいのか教えてよ

(If we live fast, let us die young)
(俺らが生き急いでるのなら、若く死なせてくれ)

ほぬr っそk っぺのっち
혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
魂を抜いてやる (動かせ、左に右に)

くげ ぬぐどぅんじ
그게 누구든지 (make it move, left and right)
それが誰だろうと(動かせ、左に右に)

とぅ めんなり うり がそrりん
두 맨발이 우리 가솔린
2つの裸足が俺らのガソリン

いじぇ かじゃ
이제 가자, are you ready?
さあ行こう、準備はいいか?

(Let’s go!)
(行こう!)

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run
走れ防弾、走れ

むしっかん みどぅむろ
무식한 믿음으로
無知な信念で

きゃん たrりょ とぅ たりろ
걍 달려, 두 다리로
ひたすら走れ、2つの脚で

That’s how we do it all
それが俺らのやり方さ

(AY AY)

くろっけ ちゅんみょんへっそ
그렇게 증명했어

そうして証明したんだ

いrごp ちょうぉにどぅr
일곱 초원이들
7人のチョウォン君たち

べんまん ぶrっちゃりろ
백만 불짜리로
100万ドル(の足)で

(AY AY)

じみに ゔぃ こせんs
지민이, 뷔, 고생s

ジミン、V、お疲れっす

なmじゅに ほp こせんs
남주니, 홉, 고생s
ナムジュン、hope、お疲れっす

ゆんぎひょん っちん こせんs
윤기형, 찐, 고생s
ユンギヒョン、ッジン、お疲れっす

じょんぐぎ もどぅ
정국이, 모두 so thanks
ジョングク、みんな so thanks

Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready, あぷろ と
Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready, 앞으로 더

準備して、準備して、準備して、準備して、準備して、これからもっと

Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, たrりじゃ run
Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, 달리자 run

Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, 走ろう run

(If we live fast, let us die young)
(俺らが生き急いでいるのなら、若く死なせてくれ)

ほぬr っそk っぺのっち
혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
魂を抜いてやる(動かせ、右に左に)

くげ ぬぐどぅんじ
그게 누구든지 (make it move, left and right)
それが誰であろうと (動かせ、左に右に)

とぅ めんばり うり がそrりん
두 맨발이 우리 가솔린
2つの裸足が俺らのガソリン

いじぇ かじゃ
이제 가자, are you ready?
さあ行こう、準備はいいか?

Yeah

Run beautiful, run, yeah you gotta run
走れ美しく、走れ、走らなきゃ

Run beautiful, run, yeah you gotta run
走れ美しく、走れ、走らなきゃ

Run beautiful, run, yeah you gotta run
走れ美しく、走れ、走らなきゃ

Run beautiful, run
走れ美しく、走れ

分からない単語や文法をチェックしましょう。
논현 100m 우리 자리
論峴(ノニョン)100メートル、僕らの場所
논현:論峴(ノニョン)※地名。バンタンが練習生時代の最初の宿舎があった所。 100m:ハングルで「백 미터」、発音[뱅미터]
【解説】논현は会話では連音化して「노년」と発音しますが、ここではビートに合わせて「논,현」と1字ずつ発音しています。

학교 끝나면 회사 calling
学校が終わると会社から電話
학교:学校 끝나다:終わる -면:〜すると 회사:会社

(예, 예)
(はい、はい)
예:はい ※네より丁寧な表現

아 지금 바로 딱 갈게요
あ、今すぐ行きますね
아:あ 지금:今 바로:すぐに 딱:ちょうど、まさに 가다:行く -ㄹ게요:〜しますね

제발 집엔 보내지 마세요
どうか家には送り返さないでください
제발:どうか 집:家 엔:〜には(에는の略) 보내다:送る -지 마세요:〜しないでください
【解説】直訳だと「家に送らないでください」ですが、ここでは会社から練習生をクビになって実家に送り返されることを言っていると思います。

(Oh) 가끔 그날의 꿈 꿔
Oh, 時々あの日の夢を見るよ
가끔:時々 그날:その日※この場合は「あの日」の方が日本語として自然 의:〜の 꿈:夢 꾸다:(夢を)見る

(Oh) 몸서리치다 눈 떠
Oh, ぞっとして目を覚ます
몸서리치다:身震いする、ぞっとする 눈:目 뜨다:開ける

I don’t wanna go go back again
俺はもう二度と戻りたくない

(Let’s go, let’s go, let’s go)
(行こう、行こう、行こう)

10년을 wait, wait
10年を待って、待って
10:십と書く 년:〜年 을/를:〜を
【解説】십년(10年)の発音は[심년]になります。

We from the bottom
俺らは底辺から上がってきたんだ

I caught you bae, bae
君を捕まえたよ

우린 좀 빠름
俺らはちょっと速いんだ
우린:僕らは(우리는の略) 좀:ちょっと 빠르다:速い
【解説】「速い」というのは一つ前の歌詞で他の走っている人たちに追いついて、「だって僕たち速いんだもん」って言う感じだと思います。

We seven mate, mates
俺ら7人の仲間、仲間

잘 봐 we got us
よく見ろ 俺らには俺らがいる
잘:よく、上手に、ちゃんと 보다:見る

Tell me what you wanna
何が欲しいのか教えて

Tell me what you wanna woah
何が欲しいのか教えてよ

(If we live fast, let us die young)
(俺らが生き急いでいるなら、若く死なせてくれ)

혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
魂を抜いてやる(動かせ、左に右に)
혼:魂 을/를:〜を 쑥:スッと 빼놓다:省く -지:〜するよ、〜するでしょ
【解説】혼을 빼다は「魂を抜く」という意味です。혼을 쏙 빼놓다は直訳で「魂をスッと抜く」になります。

그게 누구든지 (make it move, left and right)
それが誰だろうと (動かせ、左に右に)
그게:それが(그것이の略) 누구:誰 -든지:〜だろうと

두 맨발이 우리 가솔린
2つの裸足が僕らのガソリン
두:2つ 맨발:裸足 이/가:〜が 우리:僕たち 가솔린:ガソリン

이제 가자, are you ready?
さあ、行こう 準備はいいか?
이제:もう今 가다:行く -자:〜しよう

(Okay, let’s go!)
(OK、行こう)

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run
走れ防弾、走れ

내가 맞았어 논현동의 비가 새던 작업실에서
僕が当たってた、論峴洞(ノニョンドン)の雨が漏れていた作業室で
내가:僕が 맞다:合う 논현동:論峴洞(ノニョンドン)※地名 의:〜の 비:雨 이/가:〜が 새다:漏れる -던:よく〜していた(回想) 작업실:作業室 에서:〜で 

깡소주를 까며 신세타령이나 하며
つまみのない焼酎を開けて、辛い身の上話でもしながら
깡소주:つまみのない焼酎 을/를:〜を 까다:開ける(物をオープンするときは大体까다が使える) 신세타령:身の上話(自分の厳しい立場を嘆くことを表す) -(이)나:〜でも 하다:する -며:〜しながら、〜して

다짐했던 그 말 성공하면 다들 뒤졌어
誓ったこの言葉「成功したらみんなぶっ飛ばす」
다짐하다:誓う、約束する -았/었던:〜だった(完了した過去を回想する) 그:その※ここでは「この」の方が自然な日本語かも。 말:言葉 성공하다:成功する -면:〜したら 다:みんな 들:〜たち 뒤졌어:死ぬ(뒤지다は죽다の俗語的表現。悪口として人に言うとき、뒤지다/뒤졌다はどちらも「お前ぶっ殺すぞ」みたいな感じ)
【解説】1つ前の歌詞と合わせると、練習生時代やデビュー当時に悔しいことを言ってきた人を「成功して見返してやる」と焼酎を飲みながら誓った、という内容だと推測します。

방탄의 성공 이유? 나도 몰라 그딴 게 어딨어
防弾の成功の理由?俺も知らない、そんなのどこにある
방탄:防弾 의:〜の 성공:成功 이유:理由 나:僕・私 도:〜も 모르다:知らない 그딴:そんな(그런のぞんざいな言い方) 게:ことが・ものが(것이の略) 어디:どこ 있다:ある、いる
【解説】口悪く訳すと、「防弾の成功の理由?俺だって知らねえよ、んなのどこにあんだよ」って感じです。

우리들이 모두 새빠지게 달린 거지
俺らが全員、死ぬ気で走ったんだよ
우리:僕たち 들:〜たち 이/가:〜が 모두:みんな 새빠지다:慶南(韓国の南部地区)の方言で、直訳は「舌が抜ける」。それくらい夢中で頑張る・苦労することを意味する。 -게:〜のように 달리다:走る -ㄴ 거지:〜したんだよ

뭐라 하든 달린 거지
何を言われようが走ったんだよ
뭐라:뭐라고の略。意味は「なんと」 하다:この場合は말하다(言う)の略 -든:〜しようと 달리다:走る -ㄴ거지:〜したんだよ
【解説】訳は受け身にしましたが、直訳は「(他の人たちが俺たちのことを)なんと言おうと走ったんだよ」です。

답은 여기 있어 하하하
答えはここにある、ハハハ
답:答え 은/는:〜は 여기:ここに 있다:ある、いる 하하하:ハハハ(笑い声)

위로, got them
癒し、手に入れた

지조, got them
志操、手に入れた
【解説】지조(志操)の意味は、「原則や信念を守ろうとする意志」です。

Good music, got them
良い音楽、手に入れた

Good team? Goddamn!
良いチーム?なんてことだ!
【解説】got them(手に入れた)とGoddamm!(なんてことだ!)の発音をかけていますね

U said u hot, oh man, u not
お前はお前がイケてるって言ったな、でも違うよ

뛰는 놈 위에 나는 놈 위에
走る者の上に、飛んでる者の上に
뛰다:跳ねる、駆ける 놈:者、奴 위:上 에:〜に 날다:飛ぶ
【解説】날다が連体形(-는)になるときㄹパッチムの隣にㄴが来るのでㄹパッチムが取れて「飛ぶ〇〇=나는 〇〇」となります。

달리는 방탄 lezzzgo
走る防弾 行こう
달리다:走る 방탄:防弾

10년을 wait, wait
10年を待って、待って
10:십 년:〜年 을/를:〜を

We from the bottom
俺らは底辺から上がってきたんだ

I caught you bae, bae
捕まえた

우린 좀 빠름
俺らはちょっと速いんだ
우린:僕らは(우리는の略) 좀:ちょっと 빠르다:速い
【解説】「速い」というのは一つ前の歌詞で他の走っている人たちに追いついて、「だって僕たち速いんだもん」って言う感じだと思います。

We seven mate, mates
俺ら、7人の仲間、仲間

잘 봐 we got us
よく見ろ、俺らには俺らがいる

Tell me what you wanna
何が欲しいのか教えて

Tell me what you wanna woah
何が欲しいのか教えてよ

(If we live fast, let us die young)
(俺らが生き急いでるのなら、若く死なせてくれ)

혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
魂を抜いてやる(動かせ、左に右に)
혼:魂 을/를:〜を 쑥:スッと 빼놓다:省く -지:〜するよ、〜するでしょ
【解説】혼을 빼다は「魂を抜く」という意味です。혼을 쏙 빼놓다は直訳で「魂をスッと抜く」になります。

그게 누구든지 (make it move, left and right)
それが誰だろうと (動かせ、左に右に)
그게:それが(그것이の略) 누구:誰 -든지:〜だろうと

두 맨발이 우리 가솔린
2つの裸足が僕らのガソリン
두:2つ 맨발:裸足 이/가:〜が 우리:僕たち 가솔린:ガソリン

이제 가자, are you ready?
さあ、行こう 準備はいいか?
이제:もう今 가다:行く -자:〜しよう

(Let’s go!)
(行こう!)

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run, yeah you gotta run
走れ防弾、走れ、走らなきゃ

Run bulletproof, run
走れ防弾、走れ

무식한 믿음으로
無知な信念で
무식하다:無識だ、無知だ 믿음:信じること、信頼、信念 -(으)로:〜で

걍 달려, 두 다리로
ひたすら走れ、2つの脚で
걍:ただ、ひたすら(그냥の略) 달리다:走る 두:2つの 다리:脚 -(으)로:〜で

That’s how we do it all
それが俺らのやり方さ

(AY AY)

그렇게 증명했어
そうして証明したんだ
그렇게:そうやって 증명하다:証明する

일곱 초원이들
7人のチョウォン君たち
일곱:7つ 초원:チョウォン(人名) -이:パッチムの名前につけて「〜くん」みたいな愛称になる 들:〜たち

백만 불짜리로
100万ドル(の足)で
백만:100万。発音は[뱅만] 불:アメリカドル 짜리:それほどの数・量がある、それに値する、という意味を前の数字にもたせる

【解説】韓国映画の不朽の名作「말아톤(邦題:マラソン)」の名台詞を引用した歌詞になっています。(詳細は「ポイント」ページにて。)

(AY AY)

지민이, 뷔, 고생s
ジミン、V、お疲れっす
지민:ジミン -이:パッチムで終わる名前の後につける愛称 뷔:ヴィ 고생:お疲れ
【解説】고생sは砕けた言い方で日本語で「お疲れ〜」とか「お疲れっす」とかが近いと思います。

남주니, 홉, 고생s
ナムジュン、hope、お疲れっす
남주니:남준이(ナムジュン+愛称)を書き崩した表記 홉:hope

윤기형, 찐, 고생s
ユンギヒョン、ッジン、お疲れっす
윤기:ユンギ 형:年下の男性が親しい年上の男性を呼ぶ言い方 찐:진(ジン)を冗談っぽく言った感じ 

정국이, 모두 so thanks
ジョングク、みんな so thanks
정국:ジョングク 이:パッチムで終わる名前につける愛称 모두:みんな

Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready, あぷろ と
Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready, 앞으로 더

準備して、準備して、準備して、準備して、準備して、これからもっと

Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, たrりじゃ run
Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, 달리자 run

Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, 走ろう run

(If we live fast, let us die young)
(俺らが生き急いでいるのなら、若く死なせてくれ)

혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
魂を抜いてやる(動かせ、左に右に)
혼:魂 을/를:〜を 쑥:スッと 빼놓다:省く -지:〜するよ、〜するでしょ
【解説】혼을 빼다は「魂を抜く」という意味です。혼을 쏙 빼놓다は直訳で「魂をスッと抜く」になります。

그게 누구든지 (make it move, left and right)
それが誰だろうと (動かせ、左に右に)
그게:それが(그것이の略) 누구:誰 -든지:〜だろうと

두 맨발이 우리 가솔린
2つの裸足が僕らのガソリン
두:2つ 맨발:裸足 이/가:〜が 우리:僕たち 가솔린:ガソリン

이제 가자, are you ready?
さあ、行こう 準備はいいか?
이제:もう今 가다:行く -자:〜しよう

Yeah

Run beautiful, run, yeah you gotta run
走れ美しく、走れ、走らなきゃ

Run beautiful, run, yeah you gotta run
走れ美しく、走れ、走らなきゃ

Run beautiful, run, yeah you gotta run
走れ美しく、走れ、走らなきゃ

Run beautiful, run
走れ美しく、走れ

歌詞の意味を学んだら、ハングルの歌詞だけを見て訳を思い出しましょう。思い出せた部分は暗記完了です!
논현 100m 우리 자리
학교 끝나면 회사 calling
(예, 예)
아 지금 바로 딱 갈게요
제발 집엔 보내지 마세요
(Oh) 가끔 그날의 꿈 꿔
(Oh) 몸서리치다 눈 떠
I don’t wanna go go back again
(Let’s go, let’s go, let’s go)
10년을 wait, wait
We from the bottom
I caught you bae, bae
우린 좀 빠름
We seven mate, mates
잘 봐 we got us
Tell me what you wanna
Tell me what you wanna woah
(If we live fast, let us die young)
혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
그게 누구든지 (make it move, left and right)
두 맨발이 우리 가솔린
이제 가자, are you ready?
(Okay, let’s go!)
Run bulletproof, run, yeah you gotta run
Run bulletproof, run, yeah you gotta run
Run bulletproof, run, yeah you gotta run
Run bulletproof, run
내가 맞았어 논현동의 비가 새던 작업실에서
깡소주를 까며 신세타령이나 하며
다짐했던 그 말 성공하면 다들 뒤졌어
방탄의 성공 이유? 나도 몰라 그딴 게 어딨어
우리들이 모두 새빠지게 달린 거지
뭐라 하든 달린 거지
답은 여기 있어 하하하
위로, got them
지조, got them
Good music, got them
Good team? Goddamn!
U said u hot, oh man, u not
뛰는 놈 위에 나는 놈 위에
달리는 방탄 lezzzgo
10년을 wait, wait
We from the bottom
I caught you bae, bae
우린 좀 빠름
We seven mate, mates
잘 봐 we got us
Tell me what you wanna
Tell me what you wanna woah
(If we live fast, let us die young)
혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
그게 누구든지 (make it move, left and right)
두 맨발이 우리 가솔린
이제 가자, are you ready?
(Let’s go!)
Run bulletproof, run, yeah you gotta run
Run bulletproof, run, yeah you gotta run
Run bulletproof, run, yeah you gotta run
Run bulletproof, run
무식한 믿음으로
걍 달려, 두 다리로
That’s how we do it all
(AY AY)
그렇게 증명했어
일곱 초원이들
백만 불짜리로
(AY AY)
지민이, 뷔, 고생s
남주니, 홉, 고생s
윤기형, 찐, 고생s
정국이, 모두 so thanks
Get ready, get ready, get ready, get ready, get ready, 앞으로 더
Go get it, go get it, go get it, go get it, go get it, 달리자 run
(If we live fast, let us die young)
혼을 쏙 빼놓지 (make it move, left and right)
그게 누구든지 (make it move, left and right)
두 맨발이 우리 가솔린
이제 가자, are you ready?
Yeah
Run beautiful, run, yeah you gotta run
Run beautiful, run, yeah you gotta run
Run beautiful, run, yeah you gotta run
Run beautiful, run

防弾の歴史が詰まった歌です。
歌詞の訳だけではわかりにくい部分を説明します!
ポイント1:論峴という地名
歌詞に何回か出てくる「論峴(논현、ノニョン)」という地名は防弾の最初の宿舎・HYBE(当時のBig Hit)の社屋があった場所です。
最初の「논현 100미터 우리 자리(ノニョン、100メートル、僕たちの場所)」というのは、何が100メートルなのか?と思ったのですが、おそらく論峴洞(ノニョンドン)の中心地で彼らがよくいた場所が(半径)100メートル範囲くらいなのかな?と思いました。
それか論峴駅から100mくらいのところに宿所があったのかな?…と思って距離を調べてみたら約1kmあったので違いますね。笑(有力情報をお持ちの方は是非教えてください!)

ポイント2:7人のチョウォン君という表現
J-HOPEのラップパートで「일곱 초원이들 100만 불짜리로(7人のチョウォンたち、100万ドルで)」という歌詞がありますが、ここは韓国映画の不朽の名作「말아톤(邦題:マラソン)」の「초원이 다리는 백만불짜리 다리(チョウォンの脚は100万ドルの脚)」という名台詞を引用しています。

【マラソン “5歳の知能の20歳の青年、僕は走っている時が一番幸せです!“】

映画の内容を簡単に説明すると、自閉症の少年・チョウォンが走ることに楽しさを感じ、それを母親を中心に周りがサポートして少しずつ前に進んでいく物語です。マラソン大会でスタートラインに立って、1人で走り出すことに不安なチョウォンに、お母さんが「チョウォンの脚は100万ドルの(価値がある)脚!」と言い聞かせ、自信を持ったチョウォンが走り出す、という名シーンがあります。
この名台詞は韓国国内の「韓国映画の名台詞」というアンケートで1位をとったほど、韓国では有名なセリフです。
そして映画公開後、映画のモデルになった人の脚に100万ドルの保険がかけられることにもなりました。韓国はこのように映画・ドラマが大ヒットするとその話が現実になることが結構あります。
「Run BTS」に話を戻すと、「俺ら7人はチョウォンのように必死に今を生きていて、100万ドルくらいの価値がある足で走るんだ」というメッセージを込めたのかなと思います。

Kpopで勉強する方法をご紹介します。

①歌詞と和訳を見ながら意味と音を覚える
まずは歌詞の音と意味を覚えましょう。
全部覚えきれなかったら、まずは1番やサビなどの一部分でもいいです。

②歌を聴きながら意味を思い出そう
次は歌を聴きながら、歌詞の意味がなんだったかを同時に思い出しましょう。
この「思い出す」工程が「復習」です。

③意味を思い出しながら歌おう
頭の中でのみ歌っていませんか?
実際に声に出して歌ってみましょう!
口を動かして声を出して歌ってみると、頭の中ではスムーズだったのにうまく言えない部分が出てきます。それこそ自分が苦手な発声・発音です。
そして、歌いながら「ここの歌詞はこんな意味」と思い出してみましょう。

タイトルとURLをコピーしました