ㅐとㅔ、ㅒとㅖの違い・使い分けを学ぼう

記事内に広告が含まれています。

ハングルの質問で多いのが
「ㅐとㅔの違いって何?」
です。

違いや使い分けについてまとめました。

スポンサーリンク

ㅐとㅔの違い

もともとは次のように使い分けて発音していました。

…「ㅏ+ㅣ」 ㅔより口を大きく開け口奥から発音

…「ㅓ+ㅣ」 ㅔより口を小さく開け口の先あたりで発音。日本語の「エ」に近い。

ㅏはㅓより口を大きく開けるので、ㅐもㅔより口を大きく開けはっきり発音します。

ただし、これをはっきり区別して発音していたのは昔の話です。

いまは韓国人も区別して話さなくなりました

そもそもの「ㅐとㅔ」の音をもっと詳しく知りたい!という人はこちらの動画を参考にしてください。

どちらも「エ」で覚えてOK

結論を言うと、どちらも「エ」で覚えてOKです。

애と에:エ

얘と예:イェ

これでOKです。

いまだに区別する人もいる

言葉のプロ(アナウンサー、ナレーターなど)はいまだに区別して習うかもしれません。

また韓国語の語学学校に通った人で「明確に区別を教わった」という人もいました。

ただし、一般社会では区別しない人がほとんどです。

どちらも「エ」で覚えてOKです。

日本語の「づ」と「ず」に似ている

この「ㅐとㅔ」問題は、日本語の「づとず」に似ていると思っています。

みなさん「づ」と「ず」を言い分けできますか?
私は個人的に1音なら自分は言い分けできると思っています。
自分では「づ」の方がDっぽく、「ず」の方がZっぽく発音していると思います。

しかし、周りの日本人に確認すると「言い分けできない、気にしたことない」と答える人がほとんどです。

しかも、私も日常で普通に日本語をペラペラ話す時は「づ」も「ず」も意識して区別しないし、たぶん同じ音になっていると思います。

「ㅐとㅔ」も韓国人に違いを聞くと「1音ずつならなんとなく区別して発音できるかもしれないけど、実際の会話では区別も聞き分けもしてない」という人が大多数です。

なので、「ㅐとㅔ」は「エ」で覚えてOKです。

どう使い分けるのか?

「ㅐとㅔがどちらもエで良いとして、使い分けはありますか?」
という質問が結構きます。

結論から言うと、「使い分けはない。単語ごとに覚えるしかない」です。

このときに「ㅐ」で、このときに「ㅔ」
…そういう法則は特にありません。

ただし、
・外来語はㅔを使うことが多め(例:エンディング=엔딩)
・日本語の「え」は「ㅔ」を使う(例:愛媛=에히메)
・「愛=애」「継=계」など漢字ごとにハングルが決まっているので、たとえば「愛」を使う単語は「애」を使う(例:애교=愛嬌、애인=愛人)

という使い方はあります。

区別する方法がある!

人の名前や地名など、ハングルのスペルの確認が必要な時は韓国人でもあります。

そのとき韓国では

ㅏㅣ(アイ)ですか?ㅓㅣ(オイ)ですか?」

…というふうに聞きます。

「ㅐ=ㅏ+ㅣ、ㅔ=ㅓ+ㅣ」なので、ㅐは「ㅏㅣ(アイ)」、ㅔは「ㅓㅣ(オイ)」と呼んでいます。

ハングルのスペルで「ㅐかㅔ」か迷った時に、
ㅏㅣ(アイ)ですか?ㅓㅣ(オイ)ですか?」と聞いて、
「ㅏㅣ(アイ)です」と言われたら「ㅐ」を書いて、
「ㅓㅣ(オイ)です」と言われたら「ㅔ」を書きます。

スペルの覚え方

そもそもハングルのスペルって覚えづらいですよね。

書いて覚えるのもいいですが、ハングルはまず「目で覚える」ことが大事です。

【勉強法】ハングルのスペルの覚え方
「애か에、どっちだっけ…?」「ケンチャナヨってどう書くっけ…?」ハングルのスペルで混乱することありますよね。今回は、私が...
タイトルとURLをコピーしました