
에요だっけ? 예요だっけ?
この2つ何が違うの?
誰しもが一度は混乱すると思います。
もう間違えないように、これを読んで覚えて帰ってください!
「〜です」は이에요/예요
「(名詞)です」は「이에요/예요」です。
・名詞がパッチムで終わるなら 이에요 を付ける
・そうでない(=母音で終わる)なら 예요 を付ける
になります。
例えば、
오늘(今日)は、ㄹパッチムで終わるので、「오늘이에요(今日です)」となります。
사과(リンゴ)は、パッチムで終わらないので、「사과예요(リンゴです)」となります。
에요は誤字
에요と間違って書く人・覚える人が多いですが、「에요は誤字」です。
テストで書いたら×です。
ですが、韓国人もよく誤打するのを見るので、韓国人の文章で「에요」を見ても驚かないでください。
韓国人も「에요」と書く。
「에요は誤字」と書きましたが、韓国人もよく間違えるし、SNSなどでは에요をあまり気にせずに書きます。
あえて使うというより、「まあSNSなら에요でも예요でもどっちでも良いでしょう〜」という感覚です。
さらに、たまにバラエティ番組のテロップでも예요のところを「에요」としてしまっているものがあります。
おそらくスタッフの誤字なので「公式の場でも에요でもいいんだ」と思わないでください。
에요でもダメではないとき
ぶっちゃけ、私もSNSや友達とのチャットでは「에요」と打ってしまっても直さずそのままにします。
なのでSNSや近しい人とのチャットでは、에요と打て、とは言いませんが、에요と打っても気にする必要はないと思います。
しかし、韓国語を学ぶ外国人はまず基本を抑えた上で崩しを覚えるのが鉄則です。
なので、「”〜です”は〜이에요/예요。에요はあくまで誤字。」とちゃんと覚えましょう。
私の覚え方
ちなみに私は、
「パッチムにつけるときは連音化するために이에요、パッチムにつけないときは連音化する必要がないから이에요をギュッと短縮して예요」
と覚えました。
学問上正しいとは言えませんが、あくまで「覚え方のコツ」として、もしよかったら参考にしてください。
まとめ
「”〜です”は〜이에요/예요。에요はあくまで誤字。」
です。以上。