自分の名前をハングルで打ってみよう!日本人の名前のハングル表記

記事内に広告が含まれています。

韓国の推しができたり、韓国語勉強を始めた方は自分の名前をハングルで書く必要が出てきます。
「ハングルのアイウエオ表を見ながら書けばいいんでしょ?」と思うかもしれませんが、そうじゃない場合もあります。

例えば「大谷翔平」選手はアイウエオ表通りに書けば「오오타니 쇼우헤이(オオタニショウヘイ)」ですが、このようには書きません!

それでは日本人の名前をハングルでどのように書くか、見ていきましょう!

スポンサーリンク

苗字と名前の間は1マス空ける

まず、韓国人の名前は苗字と名前をつけて書きます。
日本は韓国人の名前を「・」で区切るので勘違いしている人も多いですが、ハングル表記ではくっつけて書きます。
(例:김태형/キム・テヒョン、박지민/パク・ジミン)

ですが、日本人の名前もくっつけて書くと苗字と名前の区別が韓国人にとって難しいので、1マス空けて書くのが一般的です。

例えば「佐々木花」だと「사사키 하나」というふうに書きます。

名前に「あ・さ・な・は・ま・や・ら・わ・ん行」がある

名前にあ・さ・な・は・ま・や・ら・わ行が入っているときは次のハングルを使います。

あ行
あ:아 い:이 う:우 え:에 お:오

さ行
さ:사 し:시 す:스/수 せ:세 そ:소

な行
な:나 に:니 ぬ:누 ね:네 の:노

は行
は:하 ひ:히 ふ:후 へ:헤 ほ:호

ま行
ま:마 み:미 む:무 め:메 も:모

や行
や:야 ゆ:유 よ:요

ら行
ら:라 り:리 る:루 れ:레 ろ:로

わ行
わ:와 を:오(お) ん:ㄴパッチム

名前に「か・た行」がある

名前にか・た行が入っているときは、次のハングルを使います。

か行(平音ㄱを使うとガ行に近くなるので、激音ㅋを使う)
か:카 き:키 く:크/쿠 け:케 こ:코

た行
た:타 
ち:치(티だとティみたいになる) 
つ:츠(正式な表記法だと쓰らしいが、一般的には츠が使われる) 
て:테 
と:토

名前に「が・ざ・じゃ・だ・ば行」がある

名前にが・ざ・じゃ・だ・ば行が入っているときは、次のハングルを使います。

が行
が:가 ぎ:기 ぐ:그/구 げ:게 ご:고

ざ行・じゃ行(ざ行にぴったりの音はないので、じゃで表します。)
ざ・じゃ:자
じ:지
ず・じゅ:주
ぜ・じぇ:제
ぞ・じょ:조

だ行
だ:다 ぢ:지 づ:즈 で:데 ど:도

ば行
ば:바 び:비 ぶ:부 べ:베 ぼ:보

名前に「ぎゃ・しゃ・ちゃ・ひゃ・みゃ・りゃ行」がある

名前にぎゃ・しゃ・ちゃ・ひゃ・みゃ・りゃ行が入っているときは、次のハングルを使います。

ぎゃ行
ぎゃ:갸 ぎゅ:규 ぎょ:교

しゃ行
しゃ:샤 しゅ:슈 しょ:쇼

ちゃ行
ちゃ:차 ちゅ:추 ちょ:초

ひゃ行
ひゃ:햐 ひゅ:휴 ひょ:효

みゃ行
みゃ:먀 みゅ:뮤 みょ:묘

りゃ行
りゃ:랴 りゅ:류 りょ:료

大谷は「오오타니」じゃなく「오타니」

上の通りに書くと
大谷:오오타니、二階堂:니카이도우、名井(みょうい):묘우이
…このようになりそうですが、こうは書かれません。

大谷:오타니(オタニ)
二階堂:니카이도(ニカイド)
名井みょうい:묘이(ミョイ)
※TWICE・ミナの苗字
…このように表記します。

韓国語は長音記号がないので1字で表記されます。
なので「おお → おー → 오」と同じ母音が続くときは1文字で書かれます。
大谷選手は韓国では「オタニ、オタニ」と呼ばれます。

さらに、「どう → どー → 도(ど)」「みょう → みょー → 묘」など伸びる音のように発音される場合も1文字に省略されます。

下の名前も?

はい、名前も同様です。

ショウタロウ:そのまま書くと쇼우타로우ですが、「しょーたろー」と考えられ「쇼타로(ショタロ)」となります。

シュウコ:そのまま書くと슈유코ですが、「しゅーこ」と考え「슈코(シュコ)」となります。「ショウコ」も同様に「쇼코(しょこ)」となります。

ヨウタ:そのままだと「요우타」だが、「よーた」と考え「요타(よた)」になる。

このように、同じ母音が連続したときや「よう、しょう、りょう」「ゆう、しゅう、ちゅう」のような場合も1文字に省略されます。

僕の名前「ようた」だけど「よた」って言うのは抵抗ある…絶対「よた」って言わなきゃいけないの?

いいえ、無理に「ヨタです」と言う必要はありません。
音では「ようた、よーた」と言って、表記のみ「요타」と書けば自然です。

なので「大谷翔平」選手は
大谷→오타니(オタニ)
翔平→쇼헤이(ショヘイ)
…と苗字・名前どちらも文字が省略されて書かれます。

名前に「ん」が入る場合

韓国語は「ん」を1文字で表記しません。
ㄴパッチムと言って、「子音n」として考えます。
この「ㄴ(=n)」は文字の下につけます。

例えば、
「かん」=카(か)+ㄴ=칸
「らん」=라(ら)+ㄴ=란
「もん」=모(も)+ㄴ=몬

なので
「かんたろう」=칸타로
「らんまる」=란마루
「じゅんこ」=준코

このように前の文字を書いたらその下にㄴをくっつければOKです。

パッチムについて学びたい方は以下の記事をご覧ください。

名前に「っ」が入る場合

「てった」「いっぺい」など名前に「っ」が入る場合はㅅ(=s)パッチムを使います。

「てった」→텟타
「いっぺい」→잇페이

関連記事

自己紹介やハングルの覚え方も解説しています。
ぜひご利用ください。

韓国語の自己紹介で使えるカンタン表現
韓国語で自己紹介の文を作ってみましょう。今日紹介するのは使いやすいシンプルな表現です。基本の単語と文法を使った短文などで...
タイトルとURLをコピーしました