「もちろん」という表現の韓国語はいくつかあります。
それぞれの違いも説明します!
물론(もちろん)
日本語の「もちろん」と発音が似ているので、一番使いやすいと思います。
물론は漢字で書くと「勿論」です。
<よく使う言い方>
・물론이죠(もちろんでしょう)
・물론입니다(もちろんです)
・물론이지(もちろんでしょ)
例文

같이 가도 돼요? – 물론이죠.
(一緒に行ってもいいですか? – もちろんです。)
【解説】
같이:一緒 가다:行く -아/어 도:〜しても 물론:もちろん -이다:(名詞)だ -이죠:〜でしょ
당연하다(当然だ)
당연は漢字で書くと「当然」です。
<よく使う言い方>
・당연하죠(当然でしょう)
・당연하지(当然でしょ)
例文

당연하지.
(当然でしょ。)
그럼요(そうですとも)
그럼뇨と発音するのが一般的です!
<よく使う言い方>
・그럼요(そうですとも)
・그럼(そうとも)
例文

한국에 갔을 때 안내해 주시나요? – 그럼요.
(韓国に行ったとき、案内してくれますか? ー もちろんです。)
【解説】
한국:韓国 에:〜に 가다:行く -을 때:〜するとき 안내하다:案内する -아/어 주다:〜してあげる 그럼요:そうですとも、もちろんです
3つの違い

この3つはどう違うの?

Hana
漢字語か、そうじゃないかでニュアンスの違いがあるよ!
韓国語はそもそも「漢字語は固有語より堅いニュアンス」という原則があります。
今日紹介した3つは
・물론이다…「勿論だ」の漢字語
・당연하다…「当然だ」の漢字語
・그럼…固有語
したがって、그럼が一番ニュアンスが軽いです。

場面や相手で使い分けなきゃいけないの?

Hana
使い分けなくて大丈夫!
3つは使い分けるほどの違いではないので、実際に話すときには気にしなくて大丈夫です。