「もう」と訳されることが多いこの3つですが、意味や使い方はすべて違います。
特徴をひとつずつ押さえて覚えましょう!
벌써の意味
벌써:「もう?早い…!」
・벌써の意味は「思ったより早い」です。
【例文】
벌써 다 먹었어?
もう全部食べたの?(=早すぎ…!)
벌써:もう 다:全部 먹다:食べる
이제の意味
이제:もう今、やっと今、これから
・이제のポイントは「今」です。
지금(今)と何が違うの?
・지금:単純に現在・今をピンポイントで指す
・이제:“過去からの今”、“未来への今”などと、時間の流れの中での今を指す
このように이제は過去や未来などとのつながりを意識しつつ今を指すときに使います。
【例文】
이제 슬슬 가야 돼요.
もう(今)そろそろ行かなきゃいけません。
・その場にいて時間が経過し、今行かなきゃいけない時間になったという流れなので이제を使う。
이제:もう今 슬슬:そろそろ 가다:行く -아/어 야 되다:〜しなければいけない
【例文】
이제 시작이야.
今からが始まりだ。
・未来に向けて今スタートを切るという意味で「이제」を使う。
이제:もう今 시작:始まり -이야:〜だよ
이미の意味
이미:すでに
・이미は「今より前の時点」を指します。
・벌써は「思ったより早い」という感情が入りますが、이미は単純に「今より前の時点」という意味です。
【例文】
이미 다 알고 있어.
すでにみんな知ってるよ。
이미:すでに 다:全部、みんな 알다:知る -고 있다:〜している
確認テスト
【第1問】「もう遅いよ」は韓国語で?
【第2問】「もう行かないと」は韓国語で?
【第3問】「もう行くの?」は韓国語で?
【第1問】이미 늦었어.
「もうすでに遅いよ」という意味なので이미を使う。さらに韓国語では「늦었다」と過去形を使うの自然。
【第2問】이제 가야 돼.
「今行かなきゃいけない時間になった」という意味なので이제を使う。
【第3問】벌써 가? or 이제 가?
「벌써 가?」は「もう行っちゃうの、早いなあ」という意味で、「이제 가?」はここで時間を過ごしていた人に「今行くの?」と聞く感じです。