バンタンの動画で勉強するシリーズ、今回は国語クイズです。韓国人も苦手なハングルのスペルがあるんですね!
できれば日本語訳を暗記してみましょう。
[홉이가 앞으로 지나간 벌레를 보고 눈살을 찌푸렸다.] | 「ホープが前を通り過ぎた虫を見て眉をひそめた。」 |
오케이 자, X. Get it, Get it. 갑시다! | OK、さあXだ。わかった、行きましょう! |
오케이 지민 씨 다 읽었어요? | OK、ジミン氏全部読みました? |
세로로 들어서.. | 縦に上げて… |
넌 뭐라고 생각하는데? | お前はなんだと思うの? |
나는 이거. (O) | ぼくはこれ(O) |
오케이. 가자. | OK、行こう |
하나, 둘, 셋 들어! | 1、2、3 上げて! |
[꺄르르] | [キャハハ] |
왜, 왜? | なんで、なんで? |
야, 이렇게 바로 이렇게 들었어. | おい、こうやってすぐこうやって上げたよ |
자, 들었어요, OXX예요? | さあ、上げましたね、OXXですか? |
아니, X야. 눈쌀이죠, 눈쌀! | いや、Xだよ。눈쌀でしょ、눈쌀 |
근데 보고 바로 이렇게 했다니까요? | でも見てすぐこうやってやったんですって。 |
아니, 잘못 든 거야, 잘못 | いや、間違えて持ってたんだよ |
이런 식으로 나오면 안 되죠 | こんなふうにやったらダメでしょう |
자! 자! 자! | さあ、さあ、さあ |
조용히 하세요 여러분들 O X X | 静かにしてください、皆さんOXX |
정답.. O입니다! | 正解は…Oです! |
그니까, 눈살이잖아! | だから、눈살じゃん! |
오, 맞았어? | お、当たったのか? |
아니야, 너 틀렸다고~ O라고 했잖아 | 違うよ、お前間違いだって~Oって言ったじゃん~ |
장난 치노! 뭐 하노! | ふざけてるのか!何やってんだ! |
シリーズはこちら↓↓

前回はこちら↓↓

キーワード解説
頻出単語
・~라고 생각하다:~だと思う
・하나 둘 셋:1、2、3
・왜:なぜ
・바로:すぐ、早速
・조용히:静かに
・~입니다:~です
・~(이)잖아:~じゃん
・맞았다:当たった
・틀렸다:間違えた
韓国人でもスペルを間違える
問題は「眉のスペルは눈살で正しいか」です。
눈살が正解ですが、発音は[눈쌀]です。
なので눈쌀だと思っているメンバーもいましたね。
このように発音と表記が違う場合や、あまり使わない単語で音もおぼろげに覚えている場合は韓国人も間違うことがあります。
OXはオー・エックス
OXは日本では一般的に「マル・バツ」と言いますが、韓国で「オー・エックス」と言います。スマホなどで韓国語で「マル・バツ」を入力したいときも、アルファベットの大文字でOXと打ちます。
「정답(正解)」と「땡(ハズレ)」という言葉もよく使います。
들다の意味
들다は「入る・持つ・切れる」などの意味がありますが、今回は「持つ(挙げる)」の用法です。札を持ち上げる動作に使われています。
이런 식으로 나오다とは
ドラマなどでたまに出てくる韓国語独特の表現です。
直訳すると「こういうふうに出てくる」ですが、意味は「そういう手段・態度をとってくる」です。
大体相手があまり良くないことをした時に、「は〜ん、そういう態度で来るのね」という感じで使います。
今回の動画ではジョングクのカンニング行為に対して「이런 식으로 나오면 안 되죠(こんな手段とってくるのはダメでしょう)」と使っています。
またドラマ「社内お見合い」の最終回で、主人公が浮気の噂が出た彼氏から何の連絡もない事に対して「이런 식으로 나오겠다(は〜ん、そういう態度で来るのね)」というセリフが出てきます。
クイズで復習しよう
前回の#1、2と今回の#3で解説した単語からランダムに10問出題されます。

おすすめ勉強法
好きな動画で勉強する時は下の方法をおすすめします。
①日本語訳を覚える
②動画を見ながら訳を思い出す
③習った単語・文法があればチェックする
詳しくはこちら↓↓