【和訳】チェ・ジョンヒョプ COSMOPOLITANインタビュー

記事内に広告が含まれています。

2021.08.20 COSMOPOLITAN画報インタビューです。

「じゃがいもくん」じゃなくて「男の中の男」だね!『わかっていても』チェジョンヒョプ画報

俳優チェ・ジョンヒョプはあどけない目の微笑みを浮かべ時折最上級の敬語を使う。皆が彼を「可愛い」と言う時、唯一彼だけが自分を「男らしい男だ」と抗議する。じゃがいもくん、君を一体どうすればいいのか。

嫌いな季節が夏とのことですね。

はい、すごく暑がりなので。最近は家の外にあまり出ません。幸い全ての撮影が終わっていますし。

「わかっていても」のヤン・ドヒョクとして認知度が日に日に上昇しています。悪い男パク・ジェオンを見ていてヤン・ドヒョクが出てくると心が安らぐと言う視聴者が多いです。ユ・ナビ役のハン・ソヒさんがチェ・ジョンヒョプといると演技の相性もより良く見えると言いましょうか。

ヤン・ドヒョクはユ・ナビと長年の友人じゃないですか。 同時に初恋の人であるユナビをずっと密かに好きでいたところ、その気持ちがバレるという。 好きな気持ちを表現する方法がジェオンとは少し違くないといけませんでした。 ところが、僕は2人がどんな演技をしたのか分からない状態で撮影に入る場合がほとんどなので、難しい点がありました。 幸いハン・ソヒさんがコントロールをたくさんしてくれたと思います。 私が息を上手く合わせたというより、その友達(=ハン・ソヒさん)が撮影の間上手にしてくれましたね。

「魔女食堂にいらっしゃい」(以下、「魔女食堂」)でも純情なイ・ギリョンを演じましたね。ヤン・ドヒョクと一見似て見えるキャラクターですがどのように違いを表現してますか?

こう表現するのが合っているのかわかりませんが、ヤン・ドヒョンの場合は全てのことを受け入れられるプリンのような感じです。イ・ギリョンはそれよりももう少し堅い感じ?

プリンという表現いいですね。今思いついたんですか?

はい。僕は話が上手くなくて(笑)。話の要点を正確に把握して話したいですがいまだにすごく下手くそです。その代わり比喩をたくさん使うタイプだと思います。

「魔女食堂」の番宣で「驚きの土曜日」と「ランニングマン」に出演されましたね。かなり緊張されていたようですが?

バラエティが初めてなので緊張したのもあります。なんせ僕はすごく人見知りで、恥ずかしがり屋なので(笑)。人がすごく多くてカメラも多かったので…

それでも「ランニングマン」でバランスボール奪取ゲームを本気でやってましたよね。

一生懸命にはしないと。とりあえず出演したなら与えられた環境を最大限楽しもうという考えもありました(笑)。収録が終わって完全にへとへとになりました。

その甲斐あってゲームに勝ちハハさんからスピーカーをもらって「成功したオタク」の証明もしました。南アフリカ留学時代に韓国バラエティをよく欠かさず見ていたとおっしゃっていましたが、当時から(ハハさんを)好きだったんですか?

「無限挑戦」でハハヒョンニム(兄様、兄さん)が「背が低いちびっこ子の物語」という歌を歌われたことがあります。その時僕も背が本当に低かったんですよ。

中学生の時ですか?

はい。そうだったと思います。高校1年生の時ですら160cm代前半だったんですよ。

背が遅く伸びた方なんですね。

もう少し伸びたらよかったのに。

今186cmですけど、どれくらいですか?

「188cmまで伸びればよかったのになあ」とよく思います(笑)。

「わかっていても」のパクジェオンとヤンドヒョクが初めて対面する場面で2人の背がびっくりするほど同じだったことが思い出されますね。

僕もその場面を見ながらすごく不思議でした。僕ら2人の間に石道があって監督がデカルコマニー(=転写)みたいに両側が分かれるミザンセン(=舞台演出)を考えたと聞きました。実際に僕ら2人は目を合わせながらずっと笑っていた記憶があります。すごくたくさん笑いました(笑)。

南アフリカに留学した時、お父さまが「お前は韓国で暮らすやつじゃない」とおっしゃったと聞きました。

正確には南アフリカに留学中、韓国に帰ってきた時におっしゃった言葉です。成人になった後、父とお酒を1杯飲みながら「なぜ僕を留学させたのか」と改まって尋ねたことがあったんです。その時父が「韓国だけにいるより他の国で他の文化を少しでも経験してみれば今後生きていくのに役に立つと思う」とおっしゃったんです。

ここで彼は父親に敬語を使っています。日本では身内の話をする時は「うちの父が〜」などと敬語を使わず言いますが、韓国で第三者に話すとき両親に敬語を使って表現します。
以降で母親についても敬語を使っていますが、訳文でもそのまま敬語表現で訳します。

その言葉を聞いてどんな気分でしたか?

腹が立ちました(笑)。韓国で友人たちと盛んに遊びたい年頃に言葉も通じない国を歩き回りながらすごく戸惑ったんですよ。

海外で過ごした経験はどうでしたか?

人々と話さなきゃいけないのに英語が聞き取れなくて毎晩ポップソングを聞きました。比較的遅いテンポの曲が好きなのも南アフリカで暮らしながら影響を受けたんだと思います。南アフリカは韓国よりも余裕があってゆったりした情緒があるんですよ。そして夜は危なくて外出できない代わりに、ジムに通い始めました。何かしなきゃいけないけど何をすればいいかわからなくて。または夜、家の前庭で肉を焼いて食べながら星を見たり。南アフリカは韓国よりも空が広くて綺麗なので星が本当に良く見えるんですよ。

バラエティ番組はどうやって見たんですか?

韓国に時々出かける人たちがダウンロードしたものをハードディスクに入れて回しながら見ます。そうして見るものがなくなったら見たものをまた見たりして。当時は携帯電話もスマートフォンじゃなかったですから。その上韓国語が公用語に翻訳できる携帯電話もあれば、そうじゃない携帯もありました。なので韓国人同士ではアルファベットで韓国語の発音を書いてメッセージのやりとりをしました(笑)。英語でやってもいいんですけどそれはなんだか嫌で。そうやってました。

左手の中指にいつもつけている指輪は留学する時お母様が贈られたと聞きました。特別な事情があったんですか?

事情があったわけではないですが、ある意味ではあるとも言えます。正直僕は韓国を発つ時に遊びにいくんだと思ってたんですよ。

最初にタイに行く時のことですか?

はい。中学生の時お母さんと2人きりで。初めてパスポートも作ってワクワクしながら行ったんですけど、僕だけ帰りのチケットがなかったんですよ。2週間くらいいたんですが、最終日にお母さんが僕を呼んで「お前はここに残りなさい」っておっしゃったんです。その時くださった指輪です。2週間が結局2ヶ月になって、何とかそこで学校に通いました。そのとき韓国に一度遊びに行ったんですが、今度は僕の荷物が南アフリカに飛んでいるっていうんです。

ご両親とかなり言い争ったんじゃないですか。

そうです。本当に辛かったしたくさん喧嘩しましたよ。でも生きてみたら生きられたんですよ(笑)。

それでその指輪は韓国に対する恋しさ・懐かしさだったんですか?

最初はただ子供心に指輪ができたのでオシャレとしてずっとつけていました。でも今はないと寂しくてつけちゃいます。

中学校の時にもらった指輪がいまだにはまるのが不思議です。

あ、これは手指鍼指輪です。帯みたいになっていて、一直線にすっと伸ばせて、もともとは内側に突起みたいなものがありました。今は長くつけているので完全につるつるになりましたが。形も綺麗な曲線じゃなくでこぼこしてますがずっと指の太さに合わせて伸ばした結果、こうなりました。

本当に長くつけてるんですね。急に思い出したのですが、好きな映画を聞けばいつも「グリーンブック」と答えるようですね。

まず映画の色調やディテールがすごく好きでして。あとは南アフリカにいた経験からなのか人種差別というテーマが強く響いたんだと思います。白人学校も通ってみたし黒人学校も通ってみたんですよ。白人学校にも黒人が少しいて、黒人学校にも白人が少しいましたが、互いの間に見えない壁が感じられました。

その間で東洋人として過ごしたのはどうでしたか?

無視をすごく受けました。非常に無視されました。黒人からも、白人からも。それでもスポーツしながらすごく親しくなったと思います。バスケとか水泳みたいなのです。

スポーツが多くのことへの解決策になったというわけですね。主にやっている運動が水泳とジム、ランニングと伺っています。それぞれの魅力はなんだと思いますか?

水泳は水中にいるときにふわりと浮いているような感覚が好きで、ジムは体に力が蓄えながら自信じゃないけど自信みたいなものが少し生まれる時が好きです。走るのはすごくきついけどその中で周りの場面が早く流れる感覚が好きなんです。

一度にどれくらい長く走ったことがありますか?

休まず走るのはできません(笑)。歩いたり走ったりを繰り返してですが10kmまでは走ったと思います。

照れくさくなると目に笑みを浮かべるんですね。

そうです。あ、でもマスクをしているので口が見えないからそうで、口もすごくにっこり笑ってます。

なんせ顔つきからして善い人タイプじゃないですか。わかってますよね?

いいえ(笑)。

そうですか?「ストーブリーグ」のユ・ミノから「わかっていても」のヤン・ドヒョクまで悪かったりずる賢いところが少しもないキャラクターじゃないですか。そういったご自身のイメージに対する自覚が芽生えそうな気がしますが。

それはあります。でもこの上なく善良な人が善良さのせいで怖くなることもあると思うんですよ。善良さを飛び越える善良さで悪を表現することもできると思います。

以前「んな俳優になりたいか」という質問に「テーブルに座って台本を読んでみたい」と答えています。

僕の地上波デビュー作が「ストーブリーグ」じゃないですか。台本読みをしたんですが登場人物が何しろ多いので僕はテーブルの後ろの椅子に座って台本を持ってリーディングしました。チョ・ハンソン先輩などを眺めながらです。それで僕もあのテーブルに座って台本読みをしたいと、それが僕の次の目標だと思いました。

最後に、今魔女がチェ・ジョンヒョプの願いを叶えてあげるとしたら何を願いたいですか?私がイ・ギリョンの願いを聞いて本当に腹が立ったんですよ。「ジンヌナのそばにいさせてください」だなんて。(笑)

う〜ん…あ、これ本当に難解な質問なんですよ?(笑)ですから、願いというのは…

確かに願いというとあまりにも壮大な感じがしますね?

そうですよね。ドラマではすごく切実な願いを抱えた人々が魔女食堂を訪ねてきます。もちろんチェジョンヒョプという人にも切実なものはありますが、願いを祈ったからといって叶うというものではないですから。

叶わない願いを祈らず、すぐに叶えられる夢から夢見るんですね。

そうです。

本当に最後の質問です。ふだん自ら「男の中の男」ということを強調するタイプだそうですが、コンセプトなんですか?

それは…男の中の男ですので(笑)。皆さんが見てくださる僕の姿と僕が見る僕の姿はとても違うんですよ。

END

スポンサーリンク

キーワード解説

감자총각:じゃがいもくん

감작は「じゃがいも」
총각は「未婚の成人男性」を指す言葉。韓国独特の表現で日本語で対応する言葉がないので「じゃがいもくん」という訳が定着しています。

상남자:男の中の男

「僕は상남자だ」と言っていますが、상=上、남자=男で「男らしい男、男の中の男」という意味です。

그리움:恋しさ、懐かしさ

그립다(恋しい、懐かしい)の名詞化で「恋しさ、懐かしさ」という意味。
日本語は「恋しさ」と「懐かしさ」の2つの単語があるが、그리움は恋しさと懐かしさがどちらも含まれています。

하늘이 높다:空が高い

直訳で「空が高い」
周りに障害物がなかったり空気が澄んでいたり、雲がなかったりして空が高く見えるという意味で使われる表現です。
訳文では「空が広い」と訳しました。

소원:願い

소원は「願い」

・소원을 빌다:願いを祈る、願う
・소원을 이루다:願いを叶える
・소원이 이루어지다:願いが叶う

チェ・ジョンヒョプ情報まとめ

チェ・ジョンヒョプさんの情報をまとめました。

関連記事

チェ・ジョンヒョプ1stソウルファンミーティング概要
チェ・ジョンヒョプさんの誕生日に使える韓国語表現
チェ・ジョンヒョプさんのインスタで韓国語を学ぼう!(’24 5/9)
【和訳】チェ・ジョンヒョプ COSMOPOLITANインタビュー
【韓国語解説】チェ・ジョンヒョプ ViViインタビュー
チェ・ジョンヒョプ ロエベイベントin江南まとめ(’24 4/18)
【日本語字幕】チェ・ジョンヒョプ 2023年探求生活
【最新】チェ・ジョンヒョプ公式ファンカフェ正会員申請文の書き方(第2期)
【無事成功】チェ・ジョンヒョプ1stソウルペンミチケッティング参戦記録
【韓国語解説】チェ・ジョンヒョプのインスタ投稿(3月6日)
タイトルとURLをコピーしました