「心の葛藤」だけじゃない。갈등(葛藤)の意味・使い方

記事内に広告が含まれています。

このページではよく使われるけど日本語とちょっと違う「갈등(葛藤)」の意味・使われ方について紹介します。

スポンサーリンク

日本と違う使われ方

下の画像にあるような「갈등(葛藤)」という言葉。
ニュースや記事でよく目にする言葉です。

この見出しを直訳すると、「HYBEパンシヒョク、”NewJeansの母”ミンヒジンと葛藤?」となります。

日本語だと不自然な文になりますよね。
ですがこのまま直訳で日本語記事になっていることが多く、読んだ人が「?」と困惑していることも多いです。

갈등はこのように日本語とちょっと違う使われ方をします。
갈등の意味・使われ方を学びましょう!

갈등の意味

갈등 葛藤、衝突、軋轢
直訳で「葛藤」
発音は「갈뜽」
1. 互いの意見が食い違い対立すること
2. どうすればいいか迷うこと

日本語でも「親子間の葛藤」のように、「意見の食い違いによる対立」という意味で使うことがあります。
ですが一般的には2の「心の葛藤」という意味で使うことが多いですよね。

韓国語は2の用法(=心の葛藤)も使いますが、特にニュースなど見ていると1の用法(=対立)で出会うことが多いです。

갈등=意見の対立・衝突

このように、갈등は「意見や考えの対立・衝突」に使われます。

…ということで、この見出しは「HYBEパンシヒョク、”NewJeansの母”ミンヒジンと対立?」のようになります。

MBC·하이브, 4년 묵은 갈등 풀었다…'음악중심'에서 볼 수 있을까
MBC와 하이브가 회동을 가지고 4년 동안의 갈등을 풀었다. 30일 양사에 따르면 이번 만남은 안형준 MBC...

さらに上の記事の見出しは

MBC·하이브, 4년 묵은 갈등 풀었다…’음악중심’에서 볼 수 있을까
MBC・ハイブ、4年が経った対立関係を解消…「音楽中心」で見られるか

…のようになります。
「갈등을 풀었다」は直訳で「葛藤を解いた」となりますが、文脈から「対立関係を解消した」と訳すのが自然かなと思います。

心の葛藤の用法もある

上で紹介したように、日本語同様「心の葛藤」にも使われます。

어느 쪽을 선택할까 갈등 중이다.
どちらを選択するか葛藤中だ。

어느:どの 쪽:側 을/를:〜を 선텍하다:選択する -ㄹ까:〜しようか 갈등;葛藤 중:〜中 -(이)다:〜だ

내적 갈등이 많은 사람이다.
心の中の葛藤が多い人だ。

내적:内的 갈등:葛藤 이/가:〜が 많다:多い 사람:人 -(이)다:〜だ

갈등と一緒に使われる単語

갈등
~을 겪다:〜を経験する
~이 많다:〜が多い
~이 오다:〜が来る、訪れる
~이 생기다:〜が生じる
~이 벌어지다:〜が起こる

まとめ

갈등(葛藤)は心の葛藤にも使うが、主に「意見の食い違いによって起こる対立や衝突」について使うことが多い。

よくニュースの見出しに使われるので、自然な訳ができるようにしておきましょう👍

関連記事

大流行中のフレーズ「이븐하게 익었다(evenに火が通った)」 韓国語・流行語
ロゼ&ブルーノマーズの新曲「APT.」のアパートとは?意味・解説
엄마 친구 아들(オンマチングアドゥル)の直訳以外の重要な意味
「絶対に・必ず」の韓国語を5つ覚えよう!
아주・너무・많이・엄청・참・매우・완전・되게…「とても」の韓国語
되다のいろんな用法をマスターしよう!
「疲れる」の韓国語 피곤하다, 힘들다, 지치다など違い・使い分け
「欲しい」の韓国語表現まとめ ピッタリくる言葉がない?
자존감(自尊感)と자존심(自尊心)の違い
NewJeansのMVに登場!「아르키다(教える)」の意味・使い方
タイトルとURLをコピーしました