【ニュースで学ぶ韓国語】「BTSデビュー10周年記念で世界中のARMY来韓」┃音声・解説付き

記事内に広告が含まれています。
Hana
Hana

ニュースで韓国語の表現や文法を学びましょう!TOPIKなど検定で出てくる表現も解説します!

スポンサーリンク

下の動画(約2分)を見てみましょう。

Hana
Hana

どれくらい聞き取れましたか?聞き取れなくても映像から意味を何となく想像するのも大事です👍

映像の意味を確認しましょう。

[앵커・MC]
오는 13일은 BTS, 방탄소년단 데뷔 10주년입니다.
来る13日はBTS、防弾少年団のデビュー10周年です。
오는:来たる 일:〜日 은/는:〜は 방탄소년단:防弾少年団 데뷔:デビュー 주년:〜周年 입니다:〜です

세계 곳곳의 BTS 팬클럽, 아미들이 이른바 성지순례를 위해 우리나라를 찾고 있습니다. 
世界のあちこちのBTSのファンクラブ、ARMYたちがいわゆる聖地巡礼のために韓国を訪れています。
세계:世界 곳곳:あちこち 의:〜の 팬클럽:ファンクラブ 아미:ARMY 들:〜たち 이/가:〜が 이른바:いわゆる 성지순례:聖地巡礼 을/를 위해:〜のために 우리나라:韓国 을/를:〜を 찾다:探す、訪れる -고 있다:〜している 

코로나 이후 오랜만에 외국 관광객 특수를 기대하고 있습니다.
コロナ以後、久しぶりに外国観光客の特需を期待しています。
코로나:コロナ 이후:以後 오랜만에:久しぶりに 외국:外国 관광객:観光客 특수:特需 을/를:〜を 기대하다:期待する

송정현 기자입니다.
ソン・ジョンヒョン記者です。
【解説】「ソンジョンヒョン記者がお伝えします」という意味です。

BTS 멤버 사진으로 도배된 서울 논현동의 한 식당 앞.
BTSメンバーの写真で埋めつくされたソウル・ノニョンドンのとある食堂の前。
맴버:メンバー 사진:写真 (으)로:〜で 도배:紙を壁に貼ること・(比喩的に)同じ種類のもので埋めつくされること 되다:〜される 서울:ソウル 논현돌:ノニョンドン 의:〜の 한:とある、1つの 식당:食堂 앞:前
【解説】논현동(ノニョンドン)はバンタンが最初の宿舎を構えたところですね!

오전 8시 반부터 다양한 국적의 팬들이 긴 줄을 섰습니다.
午前8時半から様々な国籍のファンたちが長い列を作りました。
오전:午前 8시:8時 반:半 부터:〜から 다양한:多様な、様々な 국적:国籍 의:〜の 팬:ファン 들:〜たち 이/가:〜が 길다:長い 줄:列 을/를:〜を 서다:立つ
【解説】「列を作る」は「줄을 서더(列を立つ)」と言います。

BTS 멤버들이 연습생 시절부터 자주 찾았던 밥집으로 알려져 팬들에게는 이른바 ‘성지순례’ 장소로 꼽힙니다.
BTSメンバーたちが練習生の頃からしきりに訪れていた食堂として知られ、ファンたちにはいわゆる「聖地巡礼」のスポットに挙げられています。
멤버:メンバー 들:〜たち 이/가:〜が 연습생:練習生 시절:頃 부터:〜から 자주:しきりに、よく 찾다:探す、訪れる 밥집:ご飯屋さん、食堂 으로:〜として 알려지다:知られる 팬:ファン 들:〜たち 에게:(人)に 을/는:〜は 이른바:いわゆる 성지순례:聖地巡礼 장소:場所 꼽히다:選ばれる、挙げられる

[미아 / 일본 ミアさん/日本]
“(BTS 데뷔) 10주년 기념으로 한국에 왔어요. 온 지 4일 정도 됐어요. 어제는 BTS 앨범 커버에 나왔던 해변에 갔다 왔어요.”
「(BTSデビュー)10周年の記念で韓国に来ました。来て4日ほど経ちます。昨日はBTSのアルバム表紙に出てきた海辺に行ってきました。」
주년:〜周年 기념:記念 으로:〜として 한국:韓国 에:〜に 오다:来る -ㄴ 지:〜してから 일:〜日 정도:程度 되다:なる 어제:昨日 은/는:〜は 앨범:アルバム 커버:カバー 에:〜に 나오다:出てくる 해변:海辺 에:〜に 갔다 오다:行ってくる

오는 13일 방탄소년단 데뷔 10주년을 앞두고 BTS 팬, 아미들이 전 세계에서 한국으로 몰려들고 있습니다.
来る13日、防弾少年団のデビュー10周年を前にしてBTSのファン、ARMYたちが全世界から韓国に押し寄せています。
오는:来たる 일:〜日 방탄소년단:防弾少年団 데뷔:デビュー 주년:〜周年 을/를:〜を 앞두다:前にする 팬:ファン 아미:ARMY 들:〜たち 이/가:〜が 전 세계:全世界 에서:〜から 한국:韓国 으로:〜へ 몰려들다:押し寄せる 있다:いる、ある

BTS 데뷔 10주년 축제 등을 즐기기 위해서입니다.
BTSデビュー10周年のお祭りなどを楽しむためです。
데뷔:デビュー 주년:〜周年 축제:お祭り 등:など 을/를:〜を 즐기다:楽しむ -기 위해서:〜するために 입니다:〜です

과거 BTS 멤버들이 머물던 3층짜리 숙소를 개조해 만든 갤러리 겸 카페도 온종일 북적였습니다.
過去のBTSメンバーたちが住んでいた3階建ての宿舎を改造して作ったギャラリー兼カフェも1日中大きく賑わっていました。
과거:過去 멤버:メンバー 들:〜たち 이/가:〜が 머물다:泊まる、留まる 층:〜階 짜리:単位の後ろにつける言葉 숙소:宿所、宿舎 을/를:〜を 개조하다:改造する 만들다:作る 갤러리:ギャラリー 겸:兼 카페:カフェ 도:〜も 온종일:終日、1日中 북적이다:混み合ってごった返す
【解説】머물다(泊まる)という単語は「永住の予定はなく滞在している状態」を指します。

[조셉 / 필리핀 ジョセフ/フィリピン]
“(어떤 멤버를 가장 좋아하는지) 정국이요. 능력있고 좋은 목소리를 가졌고 잘 생겼어요. 정말 행복해요. 길거리 쇼핑도 하고 사진도 찍고요.”

「(どんなメンバーが1番好きなのか)ジョングクです。能力があり良い声を持ちイケメンです。本当に幸せです。通りでショッピングもして写真も撮って。」
어떤:どんな 멤버:メンバー 을/를:〜を 가장:最も 좋아하다:好きだ -는지:〜なのか 정국:ジョングク 이요:〜です 능력:能力 있다:ある、いる 좋다:好き、良い 목소리:声 을/를:〜を 가지다:持つ 잘 생기다:イケメンだ 정말:本当に 행복하다:幸せだ 길거리:通り 쇼핑:ショッピング 도:〜も 하다:する -고:〜して 사진:写真 도:〜も 찍다:撮る

오후 1시에 이미 인기 메뉴인 빵이 동 났을 정도입니다.
午後1時にすでに人気メニューのパンが品切れしたほどです。
오후:午後 시:〜時 에:〜に 이미:すでに 인기:人気 메뉴:メニュー 인:名詞につける連体形 빵:パン 이/가:〜が 동나다:売り切れる、底をつく 을/를:〜を 정도:程度 입니다:〜です
【解説】동나다は「品切れる・底をつく」という意味の言葉です。

[최광일 / 카페 직원 チェ・ガンイル/カフェ店員]
“일주일 동안 평소보다 매출이 두 배 정도 늘었어요. 인도네시아, 말레이시아는 당연하고 일본 분들뿐 아니라 많은 곳에서 지금 방문하고 있는 것 같아요.”

「1週間の間、普段より売り上げが2倍程度増えました。インドネシア、マレーシアはもちろん、日本のファンの方々だけでなく、たくさんのところから現在訪ねているようです。」
일주일:1週間 동안:〜の間 평소:普段 보다:〜よりも 매출:売り上げ 이/가:〜が 두 배:2倍 정도:程度 늘다:増える 인도네시아:インドネシア 말레이시아:マレーシア 은/는:〜は 당연하다:当然だ -고:〜して、〜で 일본:日本 분:〜方 들:〜たち 뿐 아니라:〜だけでなく 많다:多い 곳:所 에서:〜から 지금:今 방문하다:訪問する -고 있다:〜している -는 것 같다:〜するようだ

세계 팬들의 방문이 늘면서 서울 시내 한 3성급 호텔의 12일부터 19일까지 투숙률은 전주 대비 약 20% 증가했습니다.
世界のファンたちの訪問が増えるにしたがい、ソウル市内のとある3つ星ホテルの12日から19日までの稼働率は前の週に比べ約20%増加しました。
세계:世界 팬:ファン 들:〜たち 의:〜の 방문:訪問 이/가:〜が 늘다:増える -면서:〜しながら 서울:ソウル 시내:市内 한:とある 3성급:3つ星 호텔:ホテル 의:〜の 일:〜日 부터:〜から 까지:〜まで 투숙:投宿 률:〜率 은/는:〜は 전주:前週 대비:対比 약:約 증가하다:増加する
【解説】투숙(投宿)は「宿に泊まること」を指します。「투숙률(投宿率)」はホテルの部屋の使用率なので「稼働率」と訳しました。

[알렉사·안젤리카 / 필리핀 アレクサ・アンジェリカ/フィリピン]
“오늘 우리는 쇼핑을 하고 주변을 둘러 볼 거예요. BTS 앨범도 보고요.”
「今日私たちはショッピングをして周辺を回ってみるつもりです。BTSアルバムも見て。」
오늘:今日 우리:私たち 은/는:〜は 쇼핑:ショッピング 을/를:〜を 하다:する -고:〜して 주변:周辺 을/를:〜を 돌러보다:見回す -ㄹ 거예요:〜する予定で 앨범:アルバム 도:〜も 보다:見る

BTS는 오늘 SNS에 “10년간 함께해 준 팬들에게 감사하다”는 메시지를 남겼습니다.
BTSは今日SNSに「10年間を共にしてくれたファンたちに感謝する」というメッセージを残りました。
은/는:〜は 오늘:今日 에:〜に 10년간:10年間 함께하다:一緒にする -아/어 주다:〜してくれる  팬:ファン 들:〜たち 에게:〜に 감사하다:感謝する 메시지:メッセージ 을/를:〜を 남기다:残る

채널A 뉴스 송정현입니다.
チャンネルAニュース ソン・ジョンヒョンです。
【解説】「ソン・ジョンヒョンがお伝えしました」という意味です。

検定で出てくる単語を覚えよう

検定ではビジネス用語など少し堅めの表現が出ることが多いです。
覚えられなくても目を通してみましょう!

이른바(いわゆる)

꼽히다(選ばれる、挙げられる)

앞두다(〜を前にする)

개조하다(改造する)

A 겸 B(A兼B)

매출(売り上げ)

○성급(○つ星、○等級)

A 대비(A対比、Aに比べて)

증가하다(増加する)

タイトルとURLをコピーしました