日本語訳
스스로도 잘생겼다고 느낄 때는?
自分でもイケメンだと感じる時は?
한 번도 느껴본 적은 없는 거 같아요.
1度も感じたことがないと思います。
옷을 입을 때 집에 전신거울이 있는데
服を着る時、家に全身鏡があるんですけど
조금 가까이 가면 얼굴이 거울에 안 나와요.
少し近くに行くと顔が鏡に映らないんです
그때는 잘생겨 보이는 거 같기도 하더라고요
その時はイケメンに見える気もします
単語・文法解説
스스로(自分で)
「自分で〜する」と言うときは、「스스로」または「직접(直接)」と表現します。
잘생겼다(イケメンだ)
잘생겼다は直訳で「よく生まれた」で、主に容姿の優れた男性に使われます。「イケメンだ」という意味です。
잘생겼다は잘생기다の過去形ですが、「イケメンだ」と語尾に使うときはこの過去形を使います。「잘생긴 사람(イケメンな人)」のように文中に使う場合は原型:잘생기다の方を使います。


-ㄹ 때(〜するとき)
動詞や形容詞に「-ㄹ 때」をつけると「〜するとき、〜のとき」という表現になります。

-아/어 본 적이 있다/없다(〜したことがある)
「〜したことがある・ない」という経験の有無を表すフレーズです。
-는 것 같다(〜だと思う)
動詞・形容詞に「-는 것 같다」をつけると「〜なようだ・〜な気がする・〜だと思う」という意味になります。
直訳の「-고 생각하다(〜だと思う)」は結構自分の意見をはっきり言うときに使う表現で、日常ではあまり使われません。
代わりにこの「-는 것 같다」をよく使います。


-아/어 보이다(〜するようにみえる)
動詞・形容詞を「-아/어 보이다」の形にすると、「〜のように見える・〜するように見える」という意味になります。
この動画では「잘생기다(イケメンだ)」を使って、「잘생겨 보이다(イケメンに見える)」と言っていますね。
-더라고요(〜なんだよ)
日本人の多くが苦戦するこの「-더라고요(トラゴヨ)」、これはぴったり合う100%の日本語訳はありません!!!
逆に言うと、日本語訳に当てはめて理解しようとすると絶対にマスターできません。
-더라고は自分の実体験や見聞きした体験で得た知識や発見したことを表現する時に使います。
この動画ではチェジョンヒョプさんが「自分で全身鏡の前に立って顔が映らない時イケメンに見えるなと思う」という自分の体験で発見したことを表現するために、더라고を使っています。
下の記事で더라고についてより深く学びましょう!